Bécquer, Gustavo Adolfo: Rímek LXXXI (Rima LXXXI in Hungarian)
Rima LXXXI (Spanish)Amor eterno
Podrá nublarse el sol eternamente; Podrá secarse en un instante el mar; Podrá romperse el eje de la tierra Como un débil cristal.
¡todo sucederá! Podrá la muerte Cubrirme con su fúnebre crespón; Pero jamás en mí podrá apagarse La llama de tu amor.
|
Rímek LXXXI (Hungarian)Örök szerelem
Felhő rejtheti a napot örökké; tengerekből kiszáradhat a víz; mint gyönge kristály eltörhet a földnek roppant tengelye is.
Minden megeshet! Esendő szívemre a halálnak sötét gyászleple hull; de szerelmes tüzem, mi érted lángol, tovább ég odatúl.
|