This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Borges, Jorge Luis: Hérakleitosz (Heráclito in Hungarian)

Portre of Borges, Jorge Luis

Heráclito (Spanish)

Heráclito camina por la tarde

De Éfeso. La tarde lo ha dejado,

Sin que su voluntad lo decidiera,

En la margen de un río silencioso

Cuyo destino y cuyo nombre ignora.

Hay un Jano de piedra y unos álamos

Se mira en el espejo fugitivo

Y descubre y trabaja la sentencia

Que las generaciones de los hombres

No dejarán caer. Su voz declara:

Nadie baja dos veces a las aguas

Del mismo río. Se detiene. Siente

Con el asombro de un horror sagrado

Que él también es un río y una fuga.

Quiere recuperar esa mañana

Y su noche y la víspera. No puede.

Repite la sentencia. La ve impresa

En futuros y claros caracteres

En una de las páginas de Burnet.

Heráclito no sabe griego. Jano,

Dios de las puertas, es un dios latino.

Heráclito no tiene ayer ni ahora.

Es un mero artificio que ha soñado

Un hombre gris a orillas del Red Cedar,

Un hombre que entreteje endecasílabos

Para no pensar tanto en Buenos Aires

Y en los rostros queridos. Uno falta.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poeticous.com

Hérakleitosz (Hungarian)

Hérakleitosz sétál a délutáni

Epheszoszban. S egyszerre ott találja

magát, anélkül, hogy akarta volna,

egy csendes és hallgatag folyóparton,

melynek sorsát s nevét nem ismeri.

Egy kő Janus meg néhány nyárfa áll ott.

Nézi magát a tűnékeny tükörben

s egyszerre rábukkan a gondolatra,

mit az emberek nemzedékei

nem fognak elfeledni. Kijelenti:

Senki se lép be kétszer ugyanabba

a folyóba. Állva marad. Ugy érzi,

nagy ámulatára, szent borzadállyal,

hogy ő maga is folyó és futás.

Szeretné visszahozni ezt a reggelt

s az előestét, éjt. De nem lehet.

Elismétli, amit mondott. Kinyomva

látja, világos, jövendő betűkből,

Burnet könyvének egyik oldalán.

Hérakleitosz nem tud görögül. Janus,

a kapuk istensége, latin isten.

Hérakleitosznak tegnap vagy ma: mindegy.

Puszta jelenés, mit egy szürke ember

látott álmában a Red Cedar partján,

egy ember, aki jambusokat számlál,

hogy ne gondoljon Buenos Airesre,

s néhány szeretett arcra. Egy hiányzik.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://users.atw.hu

minimap