This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Borges, Jorge Luis: Jelek (Signos in Hungarian)

Portre of Borges, Jorge Luis

Signos (Spanish)

A Susana Bombal

 

Hacia 1915, en Ginebra, vi en la terraza de un museo una alta campana con caracteres chino. En 1976 escribo estas líneas:

 

Indescifrada y sola, sé que puedo

ser en la vaga noche una plegaria

de bronce o la sentencia en que se cifra

el sabor de una vida o de una tarde

o el sueño de Chuang Tzu, que ya conoces

o una fecha trivial o una parábola

o un vasto emperador, hoy unas sílabas,

o el universo o tu secreto nombre

o aquel enigma que indagaste en vano

a lo largo del tiempo y de sus días.

Puedo ser todo. Déjame en la sombra.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://elizabeth-jorgeluisborges

Jelek (Hungarian)

Susana Bombalnak

 

1915 körül egy genfi múzeum teraszán láttam egy harangot, melyre kínai írásjelek voltak rávésve. 1976-ban írom róla e sorokat.

 

Tudom, e kósza éj megfejthetetlen

magányában lehetnék bronzba vésett

ima, vagy egy mondat, mely máig őrzi

egy élet izét, vagy egy délutánét,

vagy Dzsuang-szi jól ismert régi álmát,

egy napihírt vagy egy példázatot,

vagy egy császárt, ki már csak egy-két szótag,

vagy a világot, vagy titkolt neved,

vagy a talányt, amit hiába faggatsz

az idők és a napok végeztéig.

Bármi lehetnék. Hagyjatok homályban.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://users.atw.hu

minimap