Borges, Jorge Luis: Susana Soca (Susana Soca in English)
|
Susana Soca (Spanish)Con lento amor miraba los dispersos Colores de la tarde. Le placía Perderse en la compleja melodía O en la curiosa vida de los versos. No el rojo elemental sino los grises Hilaron su destino delicado, Hecho a discriminar y ejercitado En la vacilación y en los matices. Sin atreverse a hollar este perplejo Laberinto, atisbaba desde afuera Las formas, el tumulto y la carrera, Como aquella otra dama del espejo. Dioses que moran más allá del ruego La abandonaron a ese tigre, el Fuego.
|
Susana Soca (English)With lingering love she gazed at the dispersed Colors of dusk. It pleased her utterly To lose herself in the complex melody Or in the cunous life to be found in verse. lt was not the primal red but rather grays That spun the fine thread of her destiny, For the nicest distinctions and all spent In waverings, ambiguities, delays. Lacking the nerve to tread this treacherous Labyrinth, she looked in on, whom without, The shapes, the turbulence, the striving rout, (Like the other lady of the looking glass). The gods that dwell too far away for prayer Abandoned her to the final tiger, Fire.
|