Un cuchillo en el norte (Spanish)
Allá por el Maldonado, Que hoy corre escondido y ciego, Allá por el barrio gris Que cantó el pobre Carriego,
Tras una puerta entornada Que da al patio de la parra, Donde las noches oyeron El amor de la guitarra,
Habrá un cajón y al fondo Dormirá con duro brillo, Entre esas cosas que el tiempo Sabe olvidar, un cuchillo.
Fue de aquel Saverio Suárez, Por más mentas el Chileno, Que en garitos y elecciones Probó siempre que era bueno.
Los chicos, que son el diablo, Lo buscarán con sigilo Y probarán en la yema Si no se ha mellado el filo.
Cuántas veces hará entrado En la carne de un cristiano Y ahora está arrumbado y solo, A la espera de una mano,
Que es polvo. Tras el cristal Que dora un sol amarillo, A través de años y casas, Yo te estoy viendo, cuchillo. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://spanishpoems.blogspot.hu |
|
A northside knife (English)
There along the Maldonado That's hidden now and blind, There in the grizzled slum Poor Carriego sang,
Behind a door ajar That gives on yard and vine, Where night heard The guitar's love,
Will be a box and at the bottom Will be sleeping with hard shine Among those things that time Knows how to forget, a knife.
It was that Saverio Suárez's, Better known as el Chileno, Who in gambling halls and elections Always proved himself the good one.
Boys, who are the devil Will look for it with stealth And try with a fingertip To see if its edge is nicked.
How many times it entered The flesh of a Christian And now it's put away alone, Waiting for a hand,
That's dust. Behind the glass A yellow sun gilds, Across years and houses, I'm looking at you, knife.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://spanishpoems.blogspot.hu |
|