This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Borges, Jorge Luis: Поэт XIII века (Un poeta del siglo XIII in Russian)

Portre of Borges, Jorge Luis

Un poeta del siglo XIII (Spanish)

Vuelve a mirar los arduos borradores
De aquel primer soneto innominado,
La página arbitraria en que ha mezclado
Tercetos y cuartetos pecadores.

Lima con lenta pluma sus rigores
Y se detiene. Acaso le ha llegado
Del porvenir y de su horror sagrado
Un rumor de remotos ruiseñores.

¿Habrá sentido que no estaba solo
Y que el arcano, el increíble Apolo
Le había revelado un arquetipo,

Un ávido cristal que apresaría
Cuanto la noche cierra o abre el día:
Dédalo, laberinto, enigma, Edipo?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://spanishpoems.blogspot.hu

Поэт XIII века (Russian)

Он смотрит на хаос черновика -
На этот первый образец сонета,
Чьи грешные карены и трезеты
Сама собою вывела рука.

В который раз шлифуется строка.
Он медлит... Или ловит звук привета, -
В нездешнем, вещем ужасе поэта
Вдруг слыша соловьёв через века?

И чувствует сознаньем приобщённым,
Что преданным забвенью Аполлоном
Ему открыт вященный архетип:

Кристалл, чьей повторяющейся гранью
Не утолить вовеки созерцанье, -
Твой лабиринт, Дедал? Твой сфинкс, Эдип?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.bibliomsk.ru/library

minimap