This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Corcuera, Arturo: Rózsa (Rosa in Hungarian)

Portre of Corcuera, Arturo

Rosa (Spanish)

Tímida rosa ósea y encarnada
que amo y me ama y junto a mí se posa,
rosa que me rozó con la mirada,
¡oh mi amorosa y aromosa rosa,
 
sumisa y envolvente llamarada!
Llamándote me enllamas, ardorosa,
y erguida en mi alma, rosa incorporada,
entre mis brazos, caes temblorosa.
 
Talle, su tallo. Y hojas. Y ojos. Sueño
–que con mis manos toco– que me toca.
Buscada rosa que encontró su dueño.
 
Escogida entre muchas minuciosa-
mente. Lozanos muslos, ansias, boca,
y no la mires más que así es mi rosa.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://rincondepoetasmajo.blogspot.hu

Rózsa (Hungarian)

Rebegő rózsa, hús-vér tünde testben,
vágylak, vágysz, ölelsz s lankadsz, rám fonódva,
pillantásod megérintett szivemben,
ó mámorontó, rám borongó rózsa,
 
szelíden vonzó, szemérmes szerelmem!
Ha hívlak, hívsz, heves tűz csiholója,
és testet öltve eltöltöd a lelkem,
és reszketőn lebbensz kitárt karomba.
 
Termet-szár. S szempár. S levélköntös. Álom
- illatként illet - kézzel illetem meg.
Rálelt urára keresett virágom,
 
sok kis szirom közt büszkén duzzadozva-    
zsongva. Buja comb, ajak, gerjedelmek:      
- ne bámuljátok, enyém ez a rózsa!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationM. Z.

minimap