This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Duque, Aquilino: Szabad levegő (El aire libre in Hungarian)

Portre of Duque, Aquilino

El aire libre (Spanish)

Diariamente me levanto y miro

mi juventud en el espejo; palpo

mis ropas; pongo oído atento

a la circulación de la poesía

por las venas.

Ese soy yo. Los libros

abren sus mundos. Por la calle

pasa la vida. En el balcón de enfrente

un albañil ajusta una baldosa.

Abre un comercio; frena un automóvil;

se oye un pregón, y un río

lleno de barcos me atraviesa el pecho

y se remansa en mi garganta.

Vivo estoy, por supuesto. ¿Cuánto tiempo

correrá este caballo por la orilla?

¿Cuándo se quebrará este cántaro

que tanto va a la fuente?

Las preguntas aumentan con los meses.

Hay que irse acostumbrando -dicen-

a separarse de las cosas. Pero ahora

es uno libre, y libres son los pájaros,

libres las arboledas y los libros;

por las verjas abiertas

circula libremente la alegría.

La juventud está por encima del tiempo.

Diariamente me levanto y abro

de par en par ventanas y balcones.

Recuerdo coplas; entra en mí de pronto

la asombra alegría de estar vivo.

- Respira a pecho abierto mientras puedas.

Los periódicos dicen que en España

el aire sigue en libertad.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://versosobreverso.blogspot.hu

Szabad levegő (Hungarian)

Reggelente föl-fölkelek, és nézem

a tükörben ifjúságom, tapintom

ruháimat; megfeszült figyelemmel

hallgatom a költészet keringését

ereimben.

Ez vagyok én. A könyvek

világukat tárják. Az utcán

zajlik az élet. Az erkélyen szemközt

egy kőlapot igazgat egy kőműves.

Kinyit egy üzlet; autóbusz fékez;

reklámricsaj, s hajókkal

zsúfolt folyó folyik át mellemen, majd

duzzadtan megreked torkomban.

Életben vagyok, persze. Vajon mennyit

fut majd ez a ló a végső futamban?

Mikor fog majd eltörni ez a korsó,

mely annyit jár a kútra?

Hóról hóra szaporodik a kérdés.

Előbb-utóbb hozzá kell szokni, mondják,

hogy meg kell válnunk dolgainktól. Ám most

szabad az ember, s szabad a madárhad,

szabadok a ligetek és a könyvek;

a rácsos kapu tárva,

szabadon áramlik ki-be a vígság.

Az ifjúság tetőpontjára hágott.

Fölkelek reggelente, s nyitom sorra,

párosával az ablakot, az erkélyt.

Egy nóta jár fejemben; s hirtelen nagy

vígan belém hasít a tudat: élek.

- Lélegezz teli tüdővel, amíg bírsz.

Az újságok azt írják:

szabad a levegő Spanyolországban.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap