This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Gaos, Vicente: Ketten (Los dos in Hungarian)

Portre of Gaos, Vicente

Los dos (Spanish)

Cuando en la noche a tu pasión me entrego,
dimes: ¿quién es el cielo y quién la estrella?
Cuando tan alto amor el mundo sella,
¿es ciega la pasión o yo me ciego?
 
Ahora tú me conduces, pero, luego,
yo seré quien te conduzca a aquella
noche estrellada, iluminada y bella,
en donde a la pasión vence el sosiego.
 
En donde la pasión encadenada
y la serenidad del sabio vuelo
- feliz estrella de la noche amada,
 
íntima confusión, cielo del cielo-
crean esta inmortal noche estrellada
e inmóvil resplandece nuestro anhelo.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poemasdeamor.net

Ketten (Hungarian)

Mikor éjjel vágyad testemre szegzett,
gy szóltál: ki az ég és ki a csillag?
Mikor világ pecsétli meg, hogy bírlak,
a vágy a vak? Vagy vakon én szeretlek?
 
Most te vezetsz, de repülnek a percek,
én, én leszek, ki téged odavisz majd
az éjbe, hol kék fénnyel ég a csillag,
s a vágy helyén a győztes béke reszket.
 
Hol a fogoly, a bilincsekbe vert vágy
és a szálló okosság víg nyugalma
- szerelmes éj boldog csillaga les rád,
 
az ég ege, kedves zavar szaladna -
örök, csillagos éjszakát teremt, s tág
egén vágyunk csillagait kigyújtja.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationS. A.

Related videos


minimap