This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

García Lorca, Federico: Arbolé, Arbolé… (Arbolé, arbolé… in English)

Portre of García Lorca, Federico

Back to the translator

Arbolé, arbolé… (Spanish)

Arbolé, arbolé

seco y verdé.

 

   La niña del bello rostro

está cogiendo aceituna.

El viento, galán de torres,

la prende por la cintura.

   Pasaron cuatro jinetes

sobre jacas andaluzas

con trajes de azul y verde,

con largas capas oscuras.

   «Vente a Córdoba, muchacha».

La niña no los escucha.

   Pasaron tres torerillos

delgaditos de cintura,

con trajes color naranja

y espadas de plata antigua.

   «Vente a Sevilla, muchacha».

La niña no los escucha.

   Cuando la tarde se puso

morada, con luz difusa,

pasó un joven que llevaba

rosas y mirtos de luna.

   «Vente a Granada, muchacha».

Y la niña no lo escucha.

   La niña del bello rostro

sigue cogiendo aceituna,

con el brazo gris del viento

ceñido por la cintura.

 

   Arbolé arbolé

seco y verdé



Source of the quotationhttp://www.poemhunter.com/poem/arbol-eacute-arbol-eacute/

Arbolé, Arbolé… (English)

Tree, tree
dry and green.

The girl with the pretty face
is out picking olives.
The wind, playboy of towers,
grabs her around the waist.
Four riders passed by
on Andalusian ponies,
with blue and green jackets
and big, dark capes.
"Come to Cordoba, muchacha."
The girl won't listen to them.
Three young bullfighters passed,
slender in the waist,
with jackets the color of oranges
and swords of ancient silver.
"Come to Sevilla, muchacha."
The girl won't listen to them.
When the afternoon had turned
dark brown, with scattered light,
a young man passed by, wearing
roses and myrtle of the moon.
"Come to Granada, muchacha."
And the girl won't listen to him.
The girl with the pretty face
keeps on picking olives
with the grey arm of the wind
wrapped around her waist.

Tree, tree
dry and green.



Source of the quotationhttp://www.poets.org

minimap