This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

García Lorca, Federico: Gitár (La Guitarra in Hungarian)

Portre of García Lorca, Federico
Portre of Vas István

Back to the translator

La Guitarra (Spanish)

Empieza el llanto

de la guitarra.

Se rompen las copas

de la madrugada.

Empieza el llanto

de la guitarra.

Es inútil

callarla.

Es imposible

callarla

Llora monótona

como llora el agua,

como llora el viento

sobre la nevada.

Es imposible

callarla.

Llora por cosas

lejanas.

Arena del Sur caliente

que pide camelias blancas.

Llora flecha sin blanco,

la tarde sin mańana,

y el primer pájaro muerto

sobre la rama.

ĄOh guitarra!

Corazón malherido

por cinco espadas.

 

 



Source of the quotationhttp://famouspoetsandpoems.com

Gitár (Hungarian)

Lassú rívásba

kezd a gitár.

Széttörnek a reggel

Kelyhei már.

Lassú rívásba

kezd a gitár.

Csitítani kár.

Hallgatni nem tud,

Zokog, ha fáj.

Egy hangra jár,

Mint víz sírdogál,

Mint hófúvásba

Szél sírva száll.

Hallgatni nem tud,

Zokog, ha fáj.

Jaját zokogja

Távoli tájért.

A Dél izzó homokja

Fehér kaméliákért.

Hogy alkony ez, s hol volt a hajnal,

Hogy a nyíl sehova nem talál,

S az ágon az elhallgatott dal,

Első halott madár.

Ó, szív, gitár!

Öt húrral, öt karddal

Járt át a halál.



Source of the quotationhttp://verslap.extra.hu

Related videos


minimap