This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

García Lorca, Federico: Feljön a hold (La luna asoma in Hungarian)

Portre of García Lorca, Federico

La luna asoma (Spanish)

Cuando sale la luna

se pierden las campanas

y aparecen las sendas

impenetrables.

 

Cuando sale la luna,

el mar cubre la tierra

y el corazón se siente

isla en el infinito.

 

Nadie come naranjas

bajo la luna llena.

Es preciso comer

fruta verde y helada.

 

Cuando sale la luna

de cien rostros iguales,

la moneda de plata

solloza en el bolsillo.



Source of the quotationhttp://users.fulladsl.be

Feljön a hold (Hungarian)

Mikor a hold kibukkan,

a harang szava elvész

s kikúsznak járhatatlan

ösvények.

 

Mikor a hold kibukkan,

tenger terül a földre,

s a szív szigetnek érzi

magát a végtelenben.

 

És nem majszol narancsot

senki, ha telihold van.

Zöld és jeges gyümölcsöt

kell harapdálnunk.

 

Ha száz egyforma arccal

feljön a hold az égre,

zsebünkben felzokognak

az ezüstpénzek.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://canadahun.com/forum/showthread

minimap