This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Gil de Biedma, Jaime: Jámbor vágyak az év kezdetén (Píos deseos para empezar el año in Hungarian)

Portre of Gil de Biedma, Jaime

Píos deseos para empezar el año (Spanish)

Pasada ya la cumbre de la vida,

justo del otro lado, yo contemplo

un paisaje no exento de belleza

en los días de sol, pero en invierno inhóspito.

Aquí sería dulce levantar la casa

que en otros climas no necesité,

aprendiendo a ser casto y a estar solo.

Un orden de vivir, es la sabiduría.

Y qué estremecimiento,

purificado, me recorrería

mientras que atiendo al mundo

de otro modo mejor, menos intenso,

y medito a las horas tranquilas de la noche,

cuando el tiempo convida a los estudios nobles,

el severo discurso de las ideologías

-o la advertencia de las constelaciones

en la bóveda azul...

Aunque el placer del pensamiento abstracto

es lo mismo que todos los placeres:

reino de juventud.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.amediavoz.com

Jámbor vágyak az év kezdetén (Hungarian)

Az élet delelőjén túljutottam,

ha szűken is, innen veszem szemügyre

a szépségtől korántsem mentes tájat

napfényes napokon, ám rideg télben.

Itt volna jó emelni édes otthont,

amit más ég alatt nem nélkülöztem,

hozzászokván szűz élethez s magányhoz.

Józan életrend, az ám a bölcsesség.

S mily megrázkódtatáson

esnék át, megtisztulva,

mialatt figyelnék bár a világra,

de más, jobb módon, kevésbé erősen,

az éj nyugodtabb óráihoz mérten,

mikor nemes tanulmányokra serkent

az idő, s eszmék ütköztetésére

- vagy hogy csillagok állásával mit mond

az intő nemezis...

Bár az elvont gondolkodást élvezni,

mint minden egyéb jót: az ifjúságnak

adatott meg ez is.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap