Guillén, Nicolas: Este jó a szerelem (La tarde pidiendo amor in Hungarian)
La tarde pidiendo amor (Spanish)La tarde pidiendo amor. Aire frío, cielo gris. Muerto sol. La tarde pidiendo amor.
Pienso en sus ojos cerrados, la tarde pidiendo amor, y en sus rodillas sin sangre, la tarde pidiendo amor, y en sus manos de uńas verdes, y en su frente sin color, y en su garganta sellada... La tarde pidiendo amor, la tarde pidiendo amor, la tarde pidiendo amor.
No. No, que me sigue los pasos, no; que me habló, que me saluda, no; que miro pasar su entierro, no; que me sonríe, tendida, tendida, suave y tendida, sobre la tierra, tendida, muerta de una vez, tendida... No.
|
Este jó a szerelem (Hungarian)Este jó a szerelem Hideg szél fúj, szürke az éjszaka. Tegnapomat temetem. Este jó a szerelem
Látom, a szeme lezárva, Este jó a szerelem a térde halványsárga, Este jó a szerelem a körmei megzöldülnek, a homloka vértelen, torkára örök pecsétet ütöttek. Este jó a szerelem Este jó a szerelem Este jó a szerelem
Nem: nem hagy el, itt jön utánam, nem: hívogat, elbujik, elfut, nem: sírva kísérik a sírig, nem: rám mosolyog fektében, párna fehéréről, fektében, sár feketéjéből, fektében, sírja sötétjéből, fektében. Nem.
|