Hurtado de Mendoza, Diego, el Almirante: Körtánc (Cosante in Hungarian)
|
Cosante (Spanish)A aquel árbol que mueve la hoja Algo se le antoja.
Aquel árbol del bel mirar Hace de maniera flores quiere dar: Algo se le antoja.
Aquel árbol del bel veyer Hace de maniera quiere florecer: Algo se le antoja.
Hace de maniera quiere florecer: Ya se demuestra; salidlas a ver: Algo se le antoja.
Ya se demuestra; salidlas a mirar. Vengan las damas las frutas cortar: Algo se le antoja.
Ya se demuestra: venidlas a ver; Vengan las damas las frutas coger: Algo se le antoja.
Vengan las damas las frutas cortar: Vengan las damas las frutas coger; Algo se le antoja.
|
Körtánc (Hungarian)Amott a fa, mely zöld a lombtól, valamire gondol. .
Amott a fa, a szép, sudár, olyképpen mutatja, virágozna már: valamire gondol.
Amott a fa, sudár, merész, olyképpen mutatja, virágozni kész; valamire gondol.
Olyképpen mutatja, virágozna már: látszik immár, jertek nézni, mily sudár; valamire gondol.
Olyképpen mutatja virágozni kész: látszik immár, jertek nézni, mily merész; valamire gondol.
Látszik immár, jertek nézni, mily sudár: hölgyek, ide gyorsan, teljen a kosár; valamire gondol.
Látszik immár, jertek nézni, mily merész: hölgyek, ide gyorsan, teljen a kosár; valamire gondol.
|