This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Jiménez, Juan Ramón: Río de cristal dormido

Portre of Jiménez, Juan Ramón

Río de cristal dormido (Spanish)

Río de cristal dormido

y encantado; dulce valle,

dulces riberas de álamos

blancos y de verdes sauces...

El valle tiene un ensueño

y un corazón sueña y sabe

dar con su sueño un son triste

de flautas y de cantares.

Río encantado; las ramas

soñolientas de los sauces,

en los remansos dormidos

besan los claros cristales.

Y el cielo es plácido y dulce,

un cielo bajo y flotante

que con su bruma de plata

va acariciando los árboles.

Mi corazón ha soñado

con la ribera y el valle,

y ha llegado hasta la orilla

dormida para embarcarse;

pero al pasar por la senda,

lloró de amor, con un aire

viejo, que estaba cantando

no sé quién por otro valle.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://pasionpoesias.blogspot.com/2009

Őszi dallam (Hungarian)

Tiszta kéküveg folyóvíz,

álom-bűvöletbe zárva,

édes lankák, szelíd partok,

zöld rekettyés, ezüstnyárfa.

Lelke van az alvó völgynek,

s álombéli sóhajára

dal zendül fel, és a rétek

andalító fuvolája.

Folyó tükrén bűvös álom,

parti fűzek lankadt ága

könnyű csókot hint a vízre,

a víz kristályüveg tábla.

Alacsony az égbolt, nyájas,

oly közel van könnyü fátyla,

ezüstös párát terítget

víztükörre, parti fákra.

Szivem álmodott e tájról,

ama völgybe vitte álma,

már elért a kedves partig,

de az ösvényen megállva

sírt - egy régi dal csendült fel,

s szerelmében sírt az árva,

sírt, egy másik völgyben zengő

szomorú szív dallamára.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap