This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Machado, Antonio: A költő Soria tájaira emlékezik (El poeta recuerda las tierras de Soria in Hungarian)

Portre of Machado, Antonio

El poeta recuerda las tierras de Soria (Spanish)

¡Ya su perfil zancudo en el regato,

en el azul el cielo de ballesta,

o, sobre el ancho nido de ginesta,

en torre, torre y torre, el garabato

 

de la cigüeña!... En la memoria mía

tu recuerdo a traición ha florecido;

y hoy comienza tu campo empedernido

el sueño verde de la tierra fría.

 

Soria pura, entre montes de violeta.

Di tú, avión marcial, si el alto Duero

adonde vas, recuerda a su poeta

 

al revivir su rojo Romancero;

¿o es, otra vez, Caín, sobre el planeta,

bajo tus alas, moscardón guerrero?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poemas-del-alma.com/el-poeta-recuerda.htm

A költő Soria tájaira emlékezik (Hungarian)

 

A tócsák közt már ott áll nyurga árnya.

Mint kilőtt nyíl, úgy ível át az égen.

Rekettye-fészkén, tornyok tetejében,

a tornyos tornyok tornyán mennybe vájja

 

csőrét a gólya!... S bennem, mint a csíra,

árulásod emléke szárba szökken;

míg meződön, a kővé-fagyott rögben

zöld álom erjed, tiszta táj, Soria,

 

ibolyaszínű hegyek gyűrüjében.

Mondd, bombázó, a Duero-part földje

még ismeri-e dalnokát, ki régen

 

arra járt, vörös Románcait költve?

Vagy Káin tapos csak e földi léten

szárnyaid alatt, háborús bögöly, te?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap