This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Machado, Antonio: Retrato

Portre of Machado, Antonio

Retrato (Spanish)

Mi infancia son recuerdos de un patio de Sevilla,

y un huerto claro donde madura el limonero;

mi juventud, veinte años en tierras de Castilla;

mi historia, algunos casos que recordar no quiero.

 

Ni un seductor Mañara, ni un Bradomín he sido

—ya conocéis mi torpe aliño indumentario—,

más recibí la flecha que me asignó Cupido,

y amé cuanto ellas puedan tener de hospitalario.

 

Hay en mis venas gotas de sangre jacobina,

pero mi verso brota de manantial sereno;

y, más que un hombre al uso que sabe su doctrina,

soy, en el buen sentido de la palabra, bueno.

 

Adoro la hermosura, y en la moderna estética

corté las viejas rosas del huerto de Ronsard;

mas no amo los afeites de la actual cosmética,

ni soy un ave de esas del nuevo gay-trinar.

 

Desdeño las romanzas de los tenores huecos

y el coro de los grillos que cantan a la luna.

A distinguir me paro las voces de los ecos,

y escucho solamente, entre las voces, una.

 

¿Soy clásico o romántico? No sé. Dejar quisiera

mi verso, como deja el capitán su espada:

famosa por la mano viril que la blandiera,

no por el docto oficio del forjador preciada.

 

Converso con el hombre que siempre va conmigo

—quien habla solo espera hablar a Dios un día—;

mi soliloquio es plática con ese buen amigo

que me enseñó el secreto de la filantropía.

 

Y al cabo, nada os debo; debéisme cuanto he escrito.

A mi trabajo acudo, con mi dinero pago

el traje que me cubre y la mansión que habito,

el pan que me alimenta y el lecho en donde yago.

 

Y cuando llegue el día del último vïaje,

y esté al partir la nave que nunca ha de tornar,

me encontraréis a bordo ligero de equipaje,

casi desnudo, como los hijos de la mar.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poesi.as/amach097.htm

Arckép (Hungarian)

Gyermekkorom: Sevilla; egy régi udvar képe,

s egy napsütötte kerté, ahol a citrom érik.

Az ifjuságom: húsz év Kasztíliában mérve,

s emlékre érdemetlen a sorsom, hogyha kérdik.

 

Nem voltam Casanova, s nem voltam Don Juan sem,

- de hiszen jól ismertek: ruhám csüng-lóg, esetlen -

ám mit nékem szánt Ámor, a nyíl könnyen talált el,

s ki szeretett jó szívvel, jó szívvel azt szerettem.

 

Pár cseppnyi jakobinus vér is forr ereimben,

de szelíd-csobogása forrásból buzog versem,

s inkább, mint az, ki jót csak dogmának, elvnek hirdet,

jó is vagyok valóban, s a legjobb értelemben.

 

Imádom a szépet, s a modern esztétikában

Ronsard bűvös kertjének régmult rózsáit szedtem,

de ál-piperecikkek felé nem hajt a vágyam,

és divatos madárként eddig nem csicseregtem.

 

A fejhangú tenórok románcait lenézem,

s a tücskök karát is, hisz csak a holdnak dalolgat.

Fülelek, hátha hallok hangot a visszhang-mélyben,

s a sok hang közül arra az egyre hallgatok csak.

 

Klasszikus? Romantikus volnék? Mind egy a vége.

Ám versem hátrahagyni, mint kapitány szeretném,

kardként, mit nem kovácsa vasmíves-mestersége,

de amely megforgatta, a kéz tett hírnevessé.

 

Egy ember jár velem, s én szót már csak véle váltok.

Ki magában - Istennel beszél az jóelőre,

és amikor magamhoz - szólok e jó baráthoz.

A humanitás titkát így tanultam meg tőle.

 

S ím, nem vagyok adóstok: versemért ti tartoztok;

munkámban így állok helyt, s a magam pénze bánja,

ha fizetek, mint kell a ruháért, amit hordok,

az éltető kenyérért, s hogy van hol dőlnöm ágyba.

 

S az utolsó napon majd, hajó ha áll elémbe,

hogy átvigyen a partra, honnan nincs vissza híd,

könnyű poggyásszal láttok lépni fedélzetére,

s csaknem mezítlenül, mint a tenger fiait.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

Related videos


minimap