This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Manrique, Jorge: Jeligéjére, mely így szól: „Nem lódítok, s meg se bánom" (A su mote que dice: «ni miento ni me arrepiento» in Hungarian)

Portre of Manrique, Jorge
Portre of Simor András

Back to the translator

A su mote que dice: «ni miento ni me arrepiento» (Spanish)

  Ni miento ni me arrepiento,

ni digo ni me desdigo,

ni estoy triste ni contento,

ni reclamo ni consiento,

  ni fío ni desconfío;

ni bien vivo ni bien muero,

ni soy ajeno ni mío,

ni me venzo ni porfío,

ni espero ni desespero.

 

Fin

 

  Conmigo solo contiendo

en una fuerte contienda,

y no hallo quién me entienda

ni yo tampoco me entiendo;

  entiendo y sé lo que quiero,

mas no entiendo lo que quiera

quien quiere siempre que muera

sin querer creer que muero.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://es.wikisource.org/wiki

Jeligéjére, mely így szól: „Nem lódítok, s meg se bánom" (Hungarian)

  Nem lódítok, s meg se bánom

szavam visszavonva nyomban,

bánat, öröm nem sajátom,

mit kimondok, nem sajnálom,

  nem bízom a bizalomban;

nem halok, de nem is élek,

az se vagyok, aki voltam,

félre nem állok, se sorban,

s nem remélem, hogy remélek.

 

Végszó

 

  Magam ellen vagyok bajnok

holtig tartó küzdelemben,

nincsen, aki megért engem,

s szívem szavára sem hajlok;

  nem félek, csak félálomban,

hogy álmomat félig értem,

miért jön a halál értem,

ha nem hiszek halálomban.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap