This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Manrique, Jorge: Otra obra suya en que puso el nombre de su esposa, y asimismo nombrados los linajes de los cuatro costados de ella, que son: Castañeda, Ayala, Silva, Meneses

Portre of Manrique, Jorge

Otra obra suya en que puso el nombre de su esposa, y asimismo nombrados los linajes de los cuatro costados de ella, que son: Castañeda, Ayala, Silva, Meneses (Spanish)

  Según el mal me siGUIÓ              

MARavíllome de mí              

cómo así me despedí            

que jamás no me mudó.           

  Cáusame aquesta firmeza,            

que, siendo de vos ausente,            

ante mí estaba presente                

continuo vuestra belleza.              

 

  Por cierto no fueron locas          

mis temas y mis porfías,               

pues que las congojas mías             

de muchas tornastes poCAS              

  TAÑED Agora, pues vos               

en cuerdas de galardón:                

como cante a vuestro son,              

muy contento soy, par Dios.            

 

  VAYA LA vida pasada         

que por amores sufrí,          

pues me pagasteis con sí,              

señora, bien empleada;         

  y tened por verdadera               

esta razón que diré:           

que siempre ya cantaré         

pues que fuisteis la primera.          

 

  SI'L VAler vuestro querrá              

-pues que me quiso valer-              

amarme mucho y querer,         

sé que buen logro dará.                

  Si vos así lo hacéis,               

doblada será mi fe,            

y aunque yo nunca diré,                

señora, no me culpéis.         

 

  Lo que causa que más aMEN           

ES ESperanza de ver            

buen galardón de querer;               

y el contrario, que desamen.           

  Yo lo habré por muy extraño          

si, en pago de mi servir,              

queréis cantar y decir:                

A mí venga muy gran daño.              

 

Cabo

 

  Tomando de aquí el nombre           

que está en la copla primera,          

y de esta otra postrimera              

juntando su sobrenombre,               

  claro verán quién me tiene         

contento por su cautivo,               

y me place porque vivo         

sólo porque ella me pene.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://jorgemanrique.alinome.net

Másik műve, amelybe beleírta hitvese nevét, és hasonlóképpen megnevezte elődeit, mind a négy ágról, akik a következők: Kasztaneda, Ajala, Szilva és Meneszesz (Hungarian)

Jaj, a rossz, a réGI, Ó,

MAR mióta követ engem,

elbúcsúztam, de szívemben

nem leszen más dal, se szó.

E konokság okozója,

hogy bár tőled messze térek,

előttem marad személyed,

szépségednek valék foglya.

 

Nem esztelenség, szavamra,

dallal végzetem kihívnom,

szerelmed csitítja kínom,

sokból keveset faKASZTA,

NE DAlod legyen vigasz

a szerelmes húrokon,

szívemé a vigalom,

kedvesed éneke az.

 

Szeme, hAJA LAntom hívja,

múlt szerelmet feledek,

ezt köszönöm teneked,

hölgyem, enyhül szívem kínja;

tudd hát, hogy igazat mondok,

mindegyre ismételem

hozzád szálló énekem,

szívem te szívedtől boldog.

 

SZILVA ajkad ha szeret

- ha számomra oltalom -

kíván és szeret nagyon,

zálogul vedd szívemet.

Hajlandóságod remény,

megkettőzi hitemet,

ám ne vádolj engemet,

ha róla hallgatok én.

 

Imánál több áM E NESZ,

ESZtelen szívben mi kél,

szívemnek kedves személy,

nem-szerelmed végzetes.

Tőrdöfés volna hitemnek,

hű szolgálatomra ha

felelne szíved szava:

nagy kárt okoztál szívemnek.

 

Végszó

 

Ha reá találsz e névre,

mi az első versben áll itt,

utónév egy sem hiányzik,

dalba van mind beletéve,

meglátod majd, ki fogfára

hű szerelmes életének,

örvendve ha tűr a lélek,

kínjaim őérte állja.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap