This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Mistral, Gabriela: Song of Death (Canción de la Muerte in English)

Portre of Mistral, Gabriela

Canción de la Muerte (Spanish)

La vieja Empadronadora,

la mañosa Muerte,

cuando vaya de camino,

mi niño no encuentre.

 

La que huele a los nacidos

y husmea su leche,

encuentre sales y harinas,

mi leche no encuentre.

 

La Contra-Madre del Mundo,

la Convida-gentes,

por las playas y las rutas

no halle al inocente.

 

El nombre de su bautismo

--la flor con que crece —

lo olvide la memoriosa,

lo pierda, la Muerte.

 

De vientos, de sal y arenas

se vuelve demente,

y trueque, la desvariada,

el Oeste, y el Este.

 

Niño y madre los confunda

los mismo que peces,

y en el día y en la hora

a mí sola encuentre.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.ursulakleguin.com

Song of Death (English)

Old Woman Census-taker,

Death the Trickster,

when you're going along,

don't you meet my baby.

 

Sniffing at newborns,

smelling for the milk,

find salt, find cornmeal,

don't find my milk.

 

Anti-Mother of the world,

People-Collector —

on the beaches and byways,

don't meet that child.

 

The name he was baptized,

that flower he grows with,

forget it, Rememberer.

Lose it, Death.

 

Let wind and salt and sand

drive you crazy, mix you up

so you can't tell

East from West,

 

or mother from child,

like fish in the sea.

And on the day, at the hour,

find only me.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.ursulakleguin.com

minimap