This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Neruda, Pablo: Your laughter (Tu risa in English)

Portre of Neruda, Pablo

Tu risa (Spanish)

Quítame el pan si quieres,
quítame el aire, pero
no me quites tu risa.

No me quites la rosa,
la lanza que desgranas,
el agua que de pronto
estalla en tu alegría,
la repentina ola
de planta que te nace.

Mi lucha es dura y vuelvo
con los ojos cansados
a veces de haber visto
la tierra que no cambia,
pero al entrar tu risa
sube al cielo buscándome
y abre para mí todas
las puertas de la vida.

Amor mío, en la hora
más oscura desgrana
tu risa, y si de pronto
ves que mi sangre mancha
las piedras de la calle,
ríe, porque tu risa
será para mis manos
como una espada fresca.

Junto al mar en otoño,
tu risa debe alzar
su cascada de espuma,
y en primavera, amor,
quiero tu risa como
la flor que yo esperaba,
la flor azul, la rosa
de mi patria sonora.

Ríete de la noche,
del día, de la luna,
ríete de las calles
torcidas de la isla,
ríete de este torpe
muchacho que te quiere,
pero cuando yo abro
los ojos y los cierro,
cuando mis pasos van,
cuando vuelven mis pasos,
niégame el pan, el aire,
la luz, la primavera,
pero tu risa nunca
porque me moriría. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.adowns.com

Your laughter (English)

Take breath away from me, if you wish,               
take air away, but 
do not take from me your laughter. 

Do not take away the rose, 
the lanceflower that you pluck, 
the water that suddenly 
bursts forth in your joy, 
the sudden wave 
of silver born in you. 

My struggle is harsh and I come back 
with eyes tired 
at times from having seen 
the unchanging earth, 
but when your laughter enters 
it rises to the sky seeking me 
and it opens for me all 
the doors of life. 

My love, in the darkest 
hour you laughter 
opens, and if suddenly 
you see my blood staining 
the stones of the street, 
laugh, because your laughter 
will be for my hands 
like a fresh sword. 

Next tot the sea in the autumn, 
your laughter must raise 
its foamy cascade 
and in the spring, love, 
I want your laughter like 
the flower I was waiting for, 
the blue flower, the rose 
of my echoing country. 

Laugh at the night, 
at the day, at the moon, 
laugh at the twisted 
streets of the island, 
laugh at this clumsy 
boy who loves you, 
but when I open 
my eyes and close them, 
when my steps go, 
when my steps return, 
deny me bread, air 
light, spring, 
but never your laughter 
for I would die.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.adowns.com

Related videos


minimap