En nombre de muchos (Spanish)
Para el hombre hambreante y sepultado
en sed salobre son de sombra fría,
en nombre de la fe que he conquistado:
alegría.
Para el mundo inundado
de sangre, engangrenado a sangre fría,
en nombre de la paz que he voceado:
alegría.
Para ti, patria, árbol arrastrado
sobre los ríos, ardua España mía,
en nombre de la luz que ha alboreado:
alegría. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.poemas-del-alma.com |
|
Sokak nevében (Hungarian)
Az embernek - hisz éhe-szomja sírhant,
miből hűs árnyak sós dala szivárog -
a hit nevében, amelyet kivívtam:
vidámságot!
A világnak, mely fekszik vérbe fúltan,
s melyben a vér már kihűlt és megállott,
a béke nevében, mit annyit hívtam:
vidámságot!
S neked, hazám, ki hányódsz szörnyű kínban,
mint folyókon sodródó fahasábok,
a fény nevében, mely keleten csillan:
vidámságot!
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | T. Gy. |
|