This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Prados, Emilio: Traidor a su pueblo

Portre of Prados, Emilio

Traidor a su pueblo (Spanish)

Que malos perros te coman

mal hijo de mala madre;

que te muerda en los constados

la dura espiga del hambre

y que el agua que te bebas

se te convierta en vinagre:

que el corazón se te pudra

cuajado en tu negra sangre,

que llevas mancha en tu frente

que no hay tiempo que te lave,

ni sueño que no la acuse

ni traidor que no la acate.

Ni has de tener buena muerte,

ni lecho donde descanses,

ni tierra con que te cubras,

ni compasión que te salve,

que siendo sangre del pueblo

contra tu sangre te alzaste

y sangre que traiciona

se vuelve contra su carne.

 

Que malos perros te coman,

mal hijo de mala madre,

que ni la tierra te quiere,

ni con él te quiere el aire.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.escolar.net/MT/archives

Egy árulóra (Hungarian)

Hogy az ebek falnának föl,

rossz anyának rossz magzatja!

Hogy az éhség tövisei

marnának az oldaladba!

Váljék ecetté a víz is,

mikor szomjad oltod véle!

Korcs szívedet rohassza meg

tulajdon fekete vére!

Mert bélyeg ül homlokodon,

idő soha le nem mossa,

álmaidat keseríti,

reávall az árulóra!

Ne is legyen jó halálod,

pihenőd se asszonymellen,

anyaföld el ne nyugtasson,

részvét soha föl ne mentsen!

Néped vére, aki volnál,

saját véred ellen felkelsz...

Megállj, fattyú, áruló vér,

nyugtot önmagadban sem lelsz!

 

Hogy az ebek falnának föl,

rossz anyának rossz magzatja!

Vihar vesse ki a lelked,

föld a tested kitagadja!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap