Quevedo, Francisco de: Megmutatja, hogy nem az gazdag, akinek sok vagyona van (Eseña como no es rico el que tiene mucho caudal in Hungarian)
Eseña como no es rico el que tiene mucho caudal (Spanish)Quitar codicia, no añadir dinero, Hace ricos los hombres, Casimiro: Puedes arder en púrpura de Tiro, Y no alcanzar descanso verdadero.
Señor te llamas; yo te considero Cuando el hombre interior que vives miro, Esclavo de las ansias y el suspiro, Y de tus propias culpas prisionero.
Al asiento de l'alma suba el oro, No al sepulcro del oro l'alma baje, Ni le compita a Dios su precio el lodo.
Descifra las mentiras del tesoro, Pues falta (y es del Cielo este lenguaje) Al pobre, mucho, y al avaro todo.
|
Megmutatja, hogy nem az gazdag, akinek sok vagyona van (Hungarian)Vesd el a kapzsiságot és a tallért, Casimiro, másképp nem leszel gazdag: nyújtsad bár orcád a tirusi napnak, nyugalmadért egy fityinget sem adnék.
Úrnak neveznek, de úr vagy-e akként, hogy legbensőbb lényed őrzöd szabadnak, sóvár vágyak rabszolgaként eladnak, és ennen bűneidnek foglya vagy rég.
Aranylóbb arany az éginél nincsen, ám lelked a lentire szállna mégis, holott sárrá teheti azt az Isten.
Ne osztozkodj hazugságon, se kincsen, hiszen hiányzik (így szóla az Ég is), sok a szegénynek, a fösvénynek minden.
|