This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rodriguez del Padrón, Juan: A szerelem veszettsége gyötri (Canciones 1 in Hungarian)

Portre of Rodriguez del Padrón, Juan
Portre of Orbán Ottó

Back to the translator

Canciones 1 (Spanish)

¡Ham, ham, huid que ravio!

con ravia, de vos no trave

por travar de quien agravio

recibo tal y tan grave.

 

Si yo ravio por amar,

esto no sabrán de mí,

que del todo enmudescí,

que no sé si no ladrar.

 

¡Ham, ham, huid que ravio!

¡O quien pudiese travar,

de quien me haze el agravio

y tantos males passar!

 

Ladrando con mis cuidados,

mil vezes me viene a mientes

de lançar en mí los dientes

y me comer a bocados.

 

¡Ham, ham, huíd, que ravio!

Aullad, pobres sentidos;

pues os hazen mal agravio,

dad más fuertes alaridos.

 

Cabo

 

No cessando de raviar,

no digo si por amores

no valen saludadores,

ni las ondas de la mar.

 

¡Ham, ham, huíd, que ravio!

Pues no cumple declarar

la causa de tal agravio,

el remedio es el callar.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.los-poetas.com

A szerelem veszettsége gyötri (Hungarian)

Ham, ham, megharaplak,

itt ne érjelek veszetten,

vérét, vérét ontom annak,

aki így elgyötör engem.

 

Ha ez a szerelmi láz,

itt döglöm meg egymagam,

megnémultam, nincs szavam,

számban habzó ugatás.

 

Ham, ham, megharaplak.

Ó csak megleljem nyomát,

vérét, vérét ontom annak,

aki ennyi kínra szánt.

 

Kínos ugatásra fogva

százszor is gondolok arra,

hogy belémarok magamba,

gyötrött, szenvedő husomba.

 

Ham, ham, megharaplak.

Voníts, nyomorult öt érzék,

hallasd a sebzett haragnak

múlhatatlan üvöltését!

 

Füle

 

Dühöngésben lakozom,

nem mondom, hogy szerelemben,

tengervíz se hűsit engem,

nincs e földön doktorom.

 

Ham, ham, megharaplak.

Mivel be nem vallhatom

okát ilyen csúfos bajnak,

gyógyszerül elhallgatom.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap