Romances : Romance del Infante Arnaldos
Romance del Infante Arnaldos (Spanish)¡Quién hubiera tal ventura sobre las aguas del mar, como hubo el infante Arnaldos la mañana de San Juan! Andando a buscar la caza para su falcón cebar, vio venir una galera que a tierra quiere llegar; las velas trae de seda, la ejarcia de oro torzal, tablas de fino coral. Marinero que la guía diciendo viene un cantar que la mar ponía en calma, los vientos hace amainar; los peces que andan al hondo, arriba los hace andar, las aves que van volando, al mástil vienen posar. Allí habló el infante Arnaldos, bien oiréis lo que dirá: -"Por tu vida el marinero dígasme ora ese cantar." Respondióle el marinero, tal respuesta le fue a dar: -"Yo no digo mi canción sino a quien conmigo va."
|
Arnaldos infáns románca (Hungarian)Tenger vizén kivel játszott olyan csodás tünemény, minő Arnaldos infánssal Szent Ivánnak reggelén! Jó sólymát vadászni küldte, ne éhezzék már szegény, mikor gálya érkezőben épp kikötni volt serény; selyemből a vitorlája, aranyszálú kötelén, fény koráll fedélzetén. A tengerész, ki vezérli, csábos énekű legény, nem háborog már a tenger, szelet altat jó remény, a halak, kik mélybe buktak, fönt úsznak a víz szinén, a madarak megpihennek árbocának ághegyén. Ígyen szólt Arnaldos infáns, szavát halljuk te meg én: - Jó tengerész, dalolj nékem, csábos énekű legény. A tengerész azt felelte, így válaszolt könnyedén: - Nem másnak, csak ki velem jön, annak énekelek én.
|