This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Romances : Én zsémbelek, ő morog (Yo gruñir, él regañar in Hungarian)

Portre of Romances
Portre of Simor András

Back to the translator

Yo gruñir, él regañar (Spanish)

Cuando me casó mi madre

me casó con un pastor

chiquito y jorobado,

hecho de mala fación.

No me dejaba ir a misa,

tampoco a la procesión,

quiere que me esté en su casa

remendándole el zurrón.

Yo gruñir, él regañar,

no se lo tengo de remendar.

Me quitó mis lindas joyas,

me puso su zamarrón,

me mandó con las ovejas

como si fuera un pastor.

Por la noche, cuando vine,

las ovejas me contó;

tres ovejas me faltaban,

tres zurritas me pegó.

Yo gruñir, él regañar,

no se las tengo de ir a buscar.

Me mandó hacer unas sopas,

la necesario faltó;

el agua estaba en Jarama,

y el puchero en Alcorcón,

el aceite en el Alcarria,

y los ojos en Chinchón,

el pan en tierra de Campos,

y la sal allá en Imón.

Yo gruñir, él regañar,

no se las tengo de recalar.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poetaspoemas.com

Én zsémbelek, ő morog (Hungarian)

Anyám, mikor férjhez adtál,

pásztort adtál férjemül,

kicsike és púposhátú,

nyavalyás kívül-belül.

Nem enged el a misére,

aki asszony, otthon ül,

foltozzam meg tarisznyáját,

ezt hallom szüntelenül.

Én zsémbelek, ő morog,

tarisznyára foltot nem rakok.

Szép ékszerem mind elvette,

koszlott inge rám terül,

vigyem nyáját a mezőre,

én őrizzem egyedül,

mikor három juh hibádzik,

üvöltöz éktelenül,

három pofontól ég képem,

ráadásul csak csepül.

Én zsémbelek, ő morog,

juhai után nem futkosok.

Azt akarja, levest főzzek,

de a kamránk kiürül,

Jaramából alcorcóni

fazékba víz nem kerül,

nincs olaj Alcarriából,

hagymafej se veresül,

Imónból se érkezik só,

élünk kenyértelenül.

Én zsémbelek, ő morog,

kedve szerint főzni nem fogok.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap