This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Samaniego, Félix María: A lelkiismeretes cicák (Los gatos escrupulosos in Hungarian)

Portre of Samaniego, Félix María

Los gatos escrupulosos (Spanish)

De otro modo

 

¡Qué dolor! por un descuido

Micifuf y Zapirón

Se comieron un capón,

En un asador metido.

Después de haberse lamido,

Trataron en conferencia

Si obrarían con prudencia

En comerse el asador.

¿Le comieron? No señor.

Era caso de conciencia.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://amediavoz.com/samaniego.htm#9

A lelkiismeretes cicák (Hungarian)

Egyébként

 

Rettenetes galiba!

Nyárson sült egy szép liba,

s mire porhanyóra vált,

a konyhában rátalált

és megette két cica.

Hogy megtömték begyüket,

köztük vita tárgya lett,

hogy a nyársat megegyék-e?

És megették? Ó nem! Végre

bennük is van becsület!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap