A su retrato (Spanish)
Este que ves, engaño colorido,
que, del arte ostentando los primores,
con falsos silogismos de colores
es cauteloso engaño del sentido;
éste, en quien la lisonja ha pretendido
excusar de los años los horrores,
y venciendo del tiempo los rigores
triunfar de la vejez y del olvido,
es un vano artificio del cuidado,
es una flor al viento delicada,
es un resguardo inútil para el hado:
es una necia diligencia errada,
es un afán caduco y, bien mirado,
es cadáver, es polvo, es sombra, es nada. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.ciudadseva.com |
|
Egy róla készült arcképre (Hungarian)
Mit itt látsz, színes csalás; s míg eképpen
művészi finomságait mutatja,
színdús, ám hamis okfejtés - a magva
érzéki csalódás csupán e képen,
mely hízelgőn menteget és merészen,
az évek szörnyű nyomát takargatva,
ügyeskedik, hogy diadalt aratna
idő szigorán, koron, feledésen:
kegyes erőlködés csak, műve hívság,
szirom, gyöngécske szélbeszórt virágmag,
a sors elől hasztalan rejt el - inkább
ostoba buzgalom, mint játszi látszat
gyarló szándéka - mert mit szemed itt lát,
holttest csupán, por, puszta semmi, árny csak.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://irc.sunchat.hu/vers/ |
|