This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Storni, Alfonsina: Melancholy (Melancolía in English)

Portre of Storni, Alfonsina

Melancolía (Spanish)

Oh muerte, yo te amo, pero te adoro, vida...
Cuando vaya en mi caja para siempre dormida,
Haz que por vez postrera
Penetre mis pupilas el sol de primavera.

Déjame algún momento bajo el calor del cielo,
Deja que el sol fecundo se estremezca en mi hielo...
Era tan bueno el astro que en la aurora salía
A decirme: buen día.

No me asusta el descanso, hace bien el reposo,
Pero antes que me bese el viajero piadoso
Que todas las mañanas,
Alegre como un niño, llegaba a mis ventanas.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://spanishpoems2.blogspot.hu

Melancholy (English)

Oh death, I love you, but life I adore 
When in a box I go to sleep forevermore
Send the light of Spring's sunrise
One last time to reach my eyes

Leave me for a moment under the warmth of the sky,
Let the fertile sun tremble over my ice
The morning star that came my way
Did well to tell me: good day.

I am not afraid to rest, to repose is good,
But only if that gracious traveler would
Kiss me as every morning mild
He came to my window, happy as a child.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://spanishpoems2.blogspot.hu

minimap