This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Suárez Carreño, José: Farsang a drótsövény mögött (Carnaval en las alambradas in Hungarian)

Portre of Suárez Carreño, José
Portre of Simor András

Back to the translator

Carnaval en las alambradas (Spanish)

Bebamos. Bebemos
¡Que baile! ¡Que baile!
 
Alegre el recuerdo
ha saltado al aire.
 
¡Que baile! ¡Que baile!
Y, ¿quién baila? Nadie.
 
Solo el parapeto.
¿Quién hay adelante?
 
La muerte sin rostro
pasa abstracta, grave.
 
Silencio. La piedra.
…Ya no canta nadie.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttps://hectorcastilla.wordpress.com

Farsang a drótsövény mögött (Hungarian)

Bort igyunk. Bort iszunk.
A golyót nevesd ki!
 
Hallod emlékünket
a szélbe nevetni?
 
Milyen tánc! Milyen tánc!
És ki táncol? Senki.
 
Lövészárok. Ki fog
ma rohamra menni?
 
Fegyveres halál jön.
Célbavesz. Csak ennyi.
 
Ijedt csend. Hulló kő.
Nem dalol már senki.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationS. A.

minimap