Vallejo, César: [A man walks by with a baguette on his shoulder] ([Un hombre pasa con un pan al hombro] in English)
[Un hombre pasa con un pan al hombro] (Spanish)Un hombre pasa con un pan al hombro Otro se sienta, ráscase, extrae un piojo de su axila, mátalo Otro ha entrado a mi pecho con un palo en la mano Un cojo pasa dando el brazo a un niño Otro tiembla de frío, tose, escupe sangre Otro busca en el fango huesos, cáscaras Un albañil cae de un techo, muere y ya no almuerza Un comerciante roba un gramo en el peso a un cliente Un banquero falsea su balance Un paria duerme con el pie a la espalda Alguien va en un entierro sollozando Alguien limpia un fusil en su cocina Alguien pasa contando con sus dedos
|
[A man walks by with a baguette on his shoulder] (English)A man walks by with a baguette on his shoulder. Another sits, scratches, extracts a louse from his armpit, kills it. Another has entered my chest with a stick in hand. A cripple passes by holding a child's hand. Another trembles from cold, coughs, spits blood. Another searches in the muck for bones, rinds. A bricklayer falls from a roof, dies and no longer eats lunch. A merchant cheats a customer out of a gram. A banker falsifies his balance sheet. An outcast sleeps with his foot behind his back. Someone goes to a burial sobbing. Someone cleans a rifle in his kitchen. Someone passes by counting with his fingers.
|