This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Koidula, Lydia: Holtomiglan (Sind surmani in Hungarian)

Portre of Koidula, Lydia
Portre of Képes Géza

Back to the translator

Sind surmani (Estonian)

Sind surmani küll tahan
ma kalliks pidada,
mu õitsev Eesti rada,
mu lehkav isamaa!
mu Eesti vainud, jõed
ja minu emakeel,
teid kõrgeks kiita tahan
ma surmatunnil veel!

Kuis maa, nii hellast' kannad
so lapsi käte peal,
neil' annad leiba, katet
Ja viimast aset veel!
Tõest', armsam on mull' hinga'
so põues, Maarjamaa,
Kui võeral pinnal õnnes
Ja aus elada!

Kuis on so pojad vagad,
nii vaprad, tugevad!
So tütred nagu lilled,
nad õits'vad nägusad!
Ja taeva tuul ja päike
sind õitsel hoiavad,
Ja kõrge kotka tiivad
kuis hellast' katavad!

Ja tihti siiski leian
so silmis pisarad?
Mo Eestimaa, oh looda:
ka ajad muudavad!
Meil' tulevased tunnid
veel toovad kinnitust!
Käi kindlalt! Pea kõrgess'!
Aeg annab arutust!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://et.wikisource.org

Holtomiglan (Hungarian)

Legdrágábbnak, legszebbnek
mond szívem és a szám
Ki látott kedvesebbet
tenálad, észt hazám!
Észt folyóim, ti rétek
s anyanyelvem. - ti mind
síromig elkísértek
s legdrágább kincseim!

Milyen szelíden hordod
föl, gyermekeidet
ételt adsz nekik, otthont,
s utolsó fekhelyet.
Édesebb nékem élnem
öledben, észt hazám,
mint idegen dús éden
napfényest; tavaszán!

Fiaid jámborak,mind.
erős, elszánt, kemény
Lányaid ringanak, mint,
virágok, kert ölén
Eső és napfény száll rád
áldott szél símogat
és sas terjeszti szárnyát
föléd védelmet ad.

Könnyek, ragyognak mégis
szemedben, látom én.
Ó, észt hazám, remélj, hisz
jön éj után a fény.
Az idő jótanácsot
s erőt ad és ítél:
ne töprengj tétován most,
mikor már int a cél!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.sulinet.hu

Related videos


minimap