This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Niit, Ellen: Paekivi laul

Portre of Niit, Ellen

Paekivi laul (Estonian)

Paelahmaka põues mu jalge all
on merikarpide kohin.
Kuid ainult vaikust, mis palgel tal,
ma peoga siluda tohin.

Mered magavad merikarpide sees,
maad kivinend sõnajalus.
Kuid paene lukk on kõigel ees.
Ja lukkus laul on valus.

Hell kumin must korraga läbi käis.
Miski tuksatas kivipurus.
Paetüki, mis karpe ja kodasid täis,
pihk kõrva juurde surus.

Paeklibu mu jalge all krigiseb.
Kuusik ohkab. Tuul kõrtes kahab.
On äkitselt imeligi see,
mis kivist välja tahab.

Maa kivirind laulab mu jalge all.
Kostab kivine merekohin.
Õnnis hing, kes ma Maarjamaa palge all
seda laulu kuulda tohin.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://porkunipaemuuseum.blogspot.hu

Mészkő-ének (Hungarian)

Mészkő-tömb mélyén a lábam alatt
zúgnak tengeri kagylók.
De a csendet tudom tapintani csak,
csak az arcot, sosem a hangot.

Kagylókban tengerek alszanak
s kő-páfrányokban földek élnek.
De mindegyiken mészkő-lakat -
fájdalmas az elzárt ének.

Felenged a kőmorzsába fagyott
hang, ott benn valami dobban.
A kagylóval tele kődarabot
fülemhez szoritottam.

Lábam alatt kavics csikorog,
fenyő sóhajt, fű zizeg lenn.
S mindaz, mi a kőből kivágyakozott,
duruzsol már benn a szivemben.

Alattam a föld kő-szája dalol,
s a dal vérembe suhant át.
Boldog, ki Észtország sziklája alól
hallja az ének hangját.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationK. G.

minimap