This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Suits, Gustav: Keserű hold (Sapine kuu in Hungarian)

Portre of Suits, Gustav

Sapine kuu (Estonian)

Sapine viirastub kuu
lumiste väljade sõrval.
Varjutab teeääri puu.
Haledalt värava kõrval
koer ulub huu, ulub huu!

Kinni löödud elu uksed,
sõitvad, sõitvad surma suksed.

Sapine viirastub kuu,
tinedaks hõbetab õue.
Varjutab teeääri puu,
maailma mure me põue,
koer ulub huu, ulub huu!

Kinni löödud elu uksed,
sõitvad, sõitvad surma suksed.

Sapine viirastub kuu,
käime kui hukatusorus.
Varjutab teeääri puu.
Miks on su pää nõnda norus?
koer ulub huu, ulub huu!

Kinni löödud elu uksed,
sõitvad, sõitvad surma suksed.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://helja.pbworks.com

Keserű hold (Hungarian)

Keserűen bóbiskol a hold,
havas mezőkre szivárog a fénye.
Útszélre csupasz fa árnyéka hajolt.
Kapu előtt panaszosan, félve
kutya vinnyog. Az éjszaka zord.

Beszegezve az élet kapuja.
Vágtat, vágtat a halál lova.

Keserűen bóbiskol a hold,
tompa ezüstbe vonja a kertet.
Útszélre árnyékot vet a hold,
a világ gondja még egyre kerget.
Kutya üvölt - tán vészt szimatolt?

Beszegezve az élet kapuja.
Vágtat, vágtat a halál lova.

Keserűen bóbiskol a hold.
Körülötted siralomház van.
Az útra kopasz fa árnya hajolt.
Fejed lehorgad suta gyászban.
Kutya vonít. A szél havat hord.

Beszegezve az élet kapuja.
Vágtat, vágtat a halál lova.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationK. G.

minimap