This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hellaakoski, Aaro: Dolce far niente (Dolce far niente in Hungarian)

Portre of Hellaakoski, Aaro

Dolce far niente (Finnish)

Klo 9

illan-virkeä katu

kiiltävin kivin

niinkuin värikäs satu

on kotipolkusi alla lyhtyjen rivin

       kun                             hauska kiire

              työstä                  soipa jymy

                        palaat        mannekiinein

                                          tylsä hymy

p u o t i e n  l o i s t a v a t   a k k u n a t

 t u h a n n e t   o u d o t   k u l k i j a t

                                  autojen

                            käpälät

                     katua

            kynsivät

    silmien täydeltä

    valoa päähäsi ryöppyää

                valkea hansikas

                            SEIS

valkea hansikas ojennetussa kädessä             

                hrr-rr-rh

turvallisesti kulje uupunut mies

      ilta     iltaties     ties

 ikkunat akkunat paistavat

 aatokset unta jo maistavat

 suloinen, suloinen uupumus

     illan kiihkeä kauneus

                             dolce   far   niente

 

 

1927



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://blogitus.net/hartzino

Dolce far niente (Hungarian)

9 óra

felpezsdül az esti utca

ragyog a kövezet

furcsa mesék színeiben úszva

hazafelé lámpák sora vezet

  mikor                             vidám robogás

        munkádnak             zengő moraja

                        vége         próbababák

                                        bárgyu mosolya

k i r a k a t o k  é l e s  f é n y e  v a k í t

i s m e r e t l e n e k  h u l l á m z a n a k  i t t

                                gépkocsik

                            karma

                       az utcát

                 csikarja

         szemed tele fénnyel

         fehér kesztyű

            ugrik agyadba félelmesen

                                ÁLLJ

fehér kesztyű kinyújtott kezem

                       hrr-rr-rh

 fáradt ember menj bizakodva tovább

az esti   amerre visz a vágy   utcákon át

       ragyog az ablak s a kirakat

     álom-bort kortyol a gondolat

         ó, édes lankadás, ó béke

          este zsibongó szépsége

                                          dolce   far   niente



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap