Huotarinen, Vilja-Tuulia: [Let the cows out on Monday] ([Jos lehmät päästää ulos maanantaina] in English)
[Jos lehmät päästää ulos maanantaina] (Finnish)Jos lehmät päästää ulos maanantaina ne menevät metsään, painuvat pitkälle pyrkivät putouksiin, kallionkoloon ja alas jyrkänteeltä. Kuolleet palaavat pihatietä pitkin: Rebekka, Isolde, Rosamunda. Allison, Eulalia, Eufrosyne. Ne eivät tule kummituksina vaan vanhoina ystävinä. Ketä ne, siivettömät, täällä suojelevat? Laihaa likkaa, laihaa likkaa.
* Runot kirjasta “Iloisen lehmän runot”
|
[Let the cows out on Monday] (English)Let the cows out on Monday and they’ll enter the forest, wander far aim for the waterfalls, the hole in the rock and down the precipice. The dead come back along our the road to our yard: Rebecca, Isolde, Rosamunda. Allison, Eulalia, Euphrosyne. Not as ghosts but as old friends. Whom will they, the wingless ones, protect here? A lean lass, a lean lass.
* Poem from a book “Poems of a happy cow”
|