This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Koskenniemi, V. A.: A pacsirta (Leivonen in Hungarian)

Portre of Koskenniemi, V. A.
Portre of Képes Géza

Back to the translator

Leivonen (Finnish)

Sua nähnyt en ma, ma kuulin vain

sinä lingottu lentäjä taivahan alla.

Sua silmilläni ma hain ja hain:

suvipilvet purjehti taivahalla.

 

Oi runoilija sa runoilijain,

mikä mahti sun säkeesi singonnalla!

Ilon aalto mun läikähti rinnassain

ja mun jalkani kulkivat karkelemalla.

 

En vaihtaisi sfäärien soitteluun,

en enkelilauluun tuomion aamuna

sun liverrystäs, leivonen,

 

joka ilmoitat maisen kevään kuun,

joka annat mun riemusta juopua, onnesta

ikikirkkaan, kiitävän hetkisen!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://archive.org/stream/elegioja

A pacsirta (Hungarian)

Hangod fülembe ujjong már, de még nem

látlak, csattogsz a nyári ég alatt.

Hunyorogva fürkészem utadat:

könnyű felhők vitorláznak az égen.

 

Költők költője, én gyönyörűségem!

Dalod rámküld titkos hatalmakat;

inam feszül és lábam megszalad,

mellemben hullám zúg, zendül a vérem

 

Szférák zsongásáért s a végitélet

angyal-karáért téged én nem adlak,

pacsirtám – daloddal egyik sem ér fel!

 

Te hirdeted: a földön újra élet

virul s megrészegítsz a pillanatnak

vérzúgató, édes-friss örömével.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap