This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Manner, Eeva-Liisa: Strontium (detail) (Strontium (poiminto) in English)

Portre of Manner, Eeva-Liisa

Strontium (poiminto) (Finnish)

Tankki on pysähtynyt pellolle

Juoksuhauta kasvaa leinikin

Bunkkerin katolle on puhjennut utuinen heinä

kuin pitsi tyhjyyttä vasten

Rauha.

 

Ja radioaktiiviset perheet ilmanpaineen

kääntämät huojuvat, tyhjät luut,

paisunut ruumis ui kanavassa

jalat merelle päin,

taistelukala on tuonut kypärään puolison

ja viettää häitä kyljet loistaen

 

Laiturilla nääntyy sanomalehti

siivet auki

muste haipuen:

Holland ist in Not

Holland gibt's nicht mehr

Ruumis on tullut perille

Maailma varistanut sairautensa

 

Weltall kohoaa, lepakko ääretön,

kauheat siivet, joita koskaan

ei mitata, poimuissaan armeijat,

keihäsmetsä, maine ja kunnia

ja uskonnolliset kulkutaudit.

Welt als Wille und Vorstellung

Sie Welt als Wolle die Welt

als Hölle und als Verstelltheit

 

Sudennaamainen nisäkäs Mahtava

piipittäjä maistanut kaikki taudit

kerännyt kaikki lemut

levittää itsensä

saapuu sulaan magmaan.

 

Ja ryöstetty tähti, joka arvalla jaettiin

suurten armeijain kuten muinoin

jumalten kesken, varistaa kauneutensa

sokean ihmisen vuoksi.

Leikkivät, tanssivat, laulavat eläimet,

kuultavat kalat ja innokkaat linnut

kuolevat.

 

Autius.

Vuorilla sataa lunta.

Jokuruoko ei muista.

 

Tuolla puolen kääntyvät tähdet.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://kemppinen.blogspot.hu

Strontium (detail) (English)

A tank has come to a stop in the field

The trench of the buttercup is growing

On the roof of the bunker

fog-enveloped grass grows

like a lace to the emptiness

 

And turned around by the air pressure the

radioactive families stagger, empty bones,

a swollen corpse is swimming in the canal

with its feet toward the sea, the fighter fish has

gotten himself a wife for his helmet and is

celebrating his wedding with glittering sides

 

On the dock lies an exhausted daily paper

with open wings

the ink fading:

Holland ist in Not

Holland gibt's nicht mehr

The corpse has reached its goal

The world has shaken off its illness

 

The Weltall rises, an enormous bat,

terrible, immeasurable wings,

the armies in its creases, a forest

of spears, fame and honor

and religious pestilences.

Welt als Wille und Vorstellung

Die Welt als Wolle die Welt

als Hölle und als Verstelltheit

 

A mammal with a wolf' s face

A huge squealer tasted all the

diseases collected all odors

spreading itself out

coming to the molten magma

 

And the stolen planet, disposed of

by a lottery between the great armies as

earlier between the gods divests itself of

its beauty for the sake of a blind person.

The playing, dancing, singing animals,

the brilliant fishes and eager birds

are dying.

 

Barren waste.

It is snowing on the mountains.

The reeds do not remember.

 

On the other side the stars are turning round.

 

 

Ulla Mäkinen and 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://writing.upenn.edu/library

minimap