The page of Tóth Árpád, Translations from French
Translations
A hold balladája (Hungarian) ⇐ Musset, Alfred de :: Ballade à la lune (French)A balkon (Hungarian) ⇐ Baudelaire, Charles :: Le balcon (French)
Ablakok (Hungarian) ⇐ Mallarmé, Stéphane :: Les Fenêtres (French)
A haj (Hungarian) ⇐ Baudelaire, Charles :: La chevelure (French)
Áhítat (Hungarian) ⇐ Baudelaire, Charles :: Recueillement (French)
A Művészet (Hungarian) ⇐ Gautier, Théophile :: L'ART (French)
A részeg hajó (Hungarian) ⇐ Rimbaud, Arthur :: Le Bateau Ivre (French)
A szépség (Hungarian) ⇐ Baudelaire, Charles :: La beauté (French)
A völgy alvója (Hungarian) ⇐ Rimbaud, Arthur :: Le Dormeur du Val (French)
Az albatrosz (Hungarian) ⇐ Baudelaire, Charles :: L'Albatros (French)
Az én meghitt álmom (Tóth Árpád) (Hungarian) ⇐ Verlaine, Paul :: Mon rêve familier (French)
Az infánsnő kertjében (Hungarian) ⇐ Samain, Albert :: Mon âme est une infante (French)
Az utazás (Hungarian) ⇐ Baudelaire, Charles :: Le voyage (French)
Bacchánsnő (Hungarian) ⇐ Samain, Albert :: Bacchante (French)
Don Juan a pokolban (Hungarian) ⇐ Baudelaire, Charles :: Don Juan aux enfers (French)
Egy kreol hölgynek (Hungarian) ⇐ Baudelaire, Charles :: A une dame créole (French)
Egy malabár nőhöz (Hungarian) ⇐ Baudelaire, Charles :: A une Malabaraise (French)
Exotikus illat (Hungarian) ⇐ Baudelaire, Charles :: Parfum exotique (French)
Fehér a hold... (Hungarian) ⇐ Verlaine, Paul :: La lune blanche... (French)
Himnusz a Szépséghez (Hungarian) ⇐ Baudelaire, Charles :: Hymne à la Beauté (French)
Ikárusz (Hungarian) ⇐ Desportes, Philippe :: Icare est chu ici, le jeune audacieux (French)
Ilda (Hungarian) ⇐ Samain, Albert :: Ilda (French)
Lágy gyantacsöpp csorog (Hungarian) ⇐ Jammes, Francis :: La gomme coule (French)
Legyen tiéd e vers, hogy majd ha boldogan... (Hungarian) ⇐ Baudelaire, Charles :: Je te donne ces vers afin que si... (French)
Lola de Valence (Hungarian) ⇐ Baudelaire, Charles :: Lola de Valence (French)
Már cserényébe gyűjtötte (Hungarian) ⇐ Bellay, Joachim du :: Déjà la nuit en son parc amassait (French)
Moesta et errabunda (Hungarian) ⇐ Baudelaire, Charles :: Moesta et errabunda (French)
Omló, gyöngyház-szinű ruhájában (Hungarian) ⇐ Baudelaire, Charles :: Avec ses vêtements ondoyants et nacrés (French)
Őszi chanson (Hungarian) ⇐ Verlaine, Paul :: Chanson d'automne (French)
Pantheismus (Hungarian) ⇐ Samain, Albert :: Panthéisme (French)
Pipázva (Hungarian) ⇐ Saint-Amant, Marc-Antoine de :: Assis sur un fagot (French)
Szonett a honvágyról (Hungarian) ⇐ Bellay, Joachim du :: Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage (French)
Tavaszi est (Hungarian) ⇐ Samain, Albert :: Soir de Printemps (French)
Tékozló (Hungarian) ⇐ Saint-Amant, Marc-Antoine de :: Les goinfres (French)
Utazás Cytherébe (Hungarian) ⇐ Baudelaire, Charles :: Un Voyage à Cythère (French)
Velence (Hungarian) ⇐ Musset, Alfred de :: Venise (French)