This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Works

" ^
0 ^
1 ^
6 ^
A ^
A Alix De V..., (Alix De V...-hez,) – Lamartine, Alphonse de
A Cannes Cet Été [video] (Cannes-ban a nyáron ) – Vian, Boris
A chantar m′èr [video] (Úgy bánt...) – Beatritz de Dia, Comtessa
A Cupidon (Cupidóhoz) – Ronsard, Pierre de
A des cimetières (Temető) – Tristan L'Hermite
A Fanny (III) (Fannihoz) – Chénier, André
A Fumes (Fumes) – Wouters, Liliane
A George Sand (George Sandhoz) – Musset, Alfred de
A J.-Y. Colonna (J. Y. Colonnához) – Nerval, Gérard de
A l'Ombre du cœur de ma mie [video] (Babám szíve árnyékába’) – Brassens, Georges
À l’éternel madame (Az örök hölgyhöz) – Corbière, Tristan
À l’ombre d’un rocher… (Egy nagy szikla alatt) – Scarron, Paul
À la forêt de Gastine (A Gastine-i erdőhöz) – Ronsard, Pierre de
À la mémoire de W. H. Auden (W. H. Auden emlékére) – Goffette, Guy
À la mémoire de Zulma vierge folle hors barrière et d'un Louis (Emlékezés Zulmára, egy kitagadott rosszleányra és egy Lajos-aranyra) – Corbière, Tristan
A la plus belle (A legszebbnek) – Cros, Charles
A la Santé (Börtönben) – Apollinaire, Guillaume
À la santé du serpent (A kígyó egészségére) – Char, René
A Madame Sand (Madame Sandhoz*) – Nerval, Gérard de
A Mme Lullin (Lullin-né asszonynak) – Voltaire (François Marie Arouet)
À Monsieur Colletet, sur la mort de sa sœur (Colletet úrnak, húga halálára) – Malherbe, François de
A monsieur le Comte de Carmain (De Carmain gróf úrhoz) – Maynard, François
A nos amis hongrois (Magyar barátainkhoz , Magyar barátainkhoz) – Supervielle, Jules
A pas lents et tardifs tout seul je me promène (Sétálok egymagam) – Desportes, Philippe
A Présent C'est Encore Dimanche… (Ma még vasárnap van…) – Elskamp, Max
A une jeune fille (Egy fiatal lányhoz,) – Lamartine, Alphonse de
À une soie (Egy selyem zászlóra) – Jouve, Pierre Jean
A une ville morte (Egy halott városhoz) – Heredia, José-Maria de
A Vénus pour la Paix (Vénuszhoz, a békéért) – Jamyn, Amadis
A*** (A***-hoz) – Char, René
Abat-jour (Lámpaernyő) – Géraldy, Paul
Accalmie II (Vessétek el a liliomot) – Moréas, Jean
Accidents (Balesetek) – Bouchet, André Du
Adieu à Graziella (Búcsú Graziellától) – Lamartine, Alphonse de
Adieu aux Dames de la Cour (Az udvar hölgyeinek küldött búcsúdal 1537 okóberében) – Marot, Clément
Adieu Paris, adieu pour la derniere fois (Párizs, Isten veled) – Maynard, François
Adieu, belle Cassandre, et vous, belle Marie (Szép Kasszandra, agyő) – Ronsard, Pierre de
Adieu, doux amis (Szívem, ég veled) – Machaut, Guillaume de
Adieux à la mer (Búcsú a tengertől) – Lamartine, Alphonse de
Agence Générale du Suicide [video] (Közöngyilkossági Intézet) – Rigaut, Jacques
Aglaé (Aglaia) – Cocteau, Jean
Agrigente, 1er janvier (Agrigento, január 1.) – Jaccottet, Philippe
Ah! si j’avais les ailes de la Colombe (Ó ha én a Galamb szárnyán szállnék) – Emmanuel, Pierre
Aimer (Szeretni) – Bosquet, Alain
Ainsi nos pas… (Így hát lépteink…) – Goffette, Guy
Air Mexicain (détail) (Mexikói dallam (részlet)) – Péret, Benjamin
Alez vous en, alez, alez (Hagyjon el a gond) – D'Orléans, Charles
Alicante [video] (Alicante) – Prévert, Jacques
Allégeance [video] (Kötelék) – Char, René
Allô (Halló) – Péret, Benjamin
Alma Perdida (Alma Perdida) – Larbaud, Valéry
Amen (Ámen) – Réda, Jacques
Amour (Szerelem) – Jarry, Alfred
Amours d’Élise I (Ő itt imádkozott) – Banville, Théodore de
Amours fous (Szilaj szerelmek) – Richepin, Jean
Analise (A könny vegyelemzése) – Richepin, Jean
Andiam, compagne belle (Andiam, compagne belle) – Bonnefoy, Yves
Angers (Angers) – Noël, Bernard
Annie (Annie) – Apollinaire, Guillaume
Anniversaire (Egy születésnapra) – Éluard, Paul
Antoine et Cléopâtre (Antonius és Cleopátra) – Heredia, José-Maria de
Aphrodite métaphore (Metafora-Afrodité) – Deguy, Michel
Apparition (Jelenés) – Lamartine, Alphonse de
Apparition (Tünemény) – Mallarmé, Stéphane
Apparition (Jelenés) – Hugo, Victor
Apprendre à voir (Tanuljunk látni) – Queneau, Raymond
Après-midi (Après midi) – Houellebecq, Michel
Ara Pacis (A Béke oltára) – Rolland, Romain
Art de la poésie (A költészet művészete) – Bonnefoy, Yves
Art Poétique (Ars Poetica, Költészettan) – Emmanuel, Pierre
Artémis (Artemisz) – Nerval, Gérard de
Articles de sport (Sportfölszerelés) – Soupault, Philippe
Asie [video] (Ázsia) – Klingsor, Tristan
Assieds-toi là, Guyon… (No ülj le már, Guyon) – Magny, Olivier de
Assieds-toi sur le bord (Egy hullámzó folyó) – Chassignet, Jean-Baptiste
Assis sur un fagot (Pipázva, Egy fatuskón ülök) – Saint-Amant, Marc-Antoine de
Au Bois de mon Cœur [video] (A szívem erdején) – Brassens, Georges
Au café (A kávéházban, A kávéházban) – Cros, Charles
Au chevalier De Pange (De Pange lovaghoz) – Chénier, André
Au cimitière (Tengerészek a temetőben) – Richepin, Jean
Au hasard des oiseaux (Madár fény) – Prévert, Jacques
Au jardin de ma tante [video] (Az én nagynéném kertjében) – Klingsor, Tristan
Au Lecteur [video] (Az olvasóhoz) – Baudelaire, Charles
Au Luxembourg (A Luxembourg-kertben) – Klingsor, Tristan
Au moccasin le verbe (Sarunkon a szó) – Desnos, Robert
Au Pays Latin (A Diáknegyedhez) – Banville, Théodore de
Au point du jour, souvent en sursaut (Hajnalban hirtelen felriadok gyakorta) – Hugo, Victor
Au regard des divinités (Az istenek tekintetére) – Breton, André
Au Roi (A királyhoz) – Magny, Olivier de
Au tragédien E. Rossi (Rossihoz) – Heredia, José-Maria de
Aubervillers I [video] (Aubervillers I) – Prévert, Jacques
Aubervillers II [video] (Aubervillers II) – Prévert, Jacques
Aubervillers III (Aubervillers III) – Prévert, Jacques
A une dame créole (Egy kreol hölgynek) – Baudelaire, Charles
A une Malabaraise (Egy malabár nőhöz) – Baudelaire, Charles
Aurore sur la mer (Hajnal a tengeren) – Vivien, Renée
Automne (Ősz) – Apollinaire, Guillaume
Automne malade (Nagybeteg ősz) – Apollinaire, Guillaume
Autour des corps, qu'une mort avancée (Testek körül) – Desportes, Philippe
Autre chanson (Dal) – Carco, Francis
Aux arbres (A fákhoz) – Bonnefoy, Yves
Aux artistes martyrs (détails) (A művész-vértanúkhoz (részletek)) – Chagall, Marc
Aux conquérants ambitieux (A becsvágyó hódítókhoz) – Tristan L'Hermite
Aux Enfers (A Pokolban) – Jarry, Alfred
Aux mânes de M. Génonville (Génonville emlékezete) – Voltaire (François Marie Arouet)
Aux poètes hongrois (A magyar költőkhöz) – Clancier, Georges-Emmanuel
Avant-dernier mot (Utolsóelőtti szó) – Laforgue, Jules
Ave Massilia (Ave Massilia) – Roux, Saint-Pol
Avec mes vieilles mains... (Öregedő kezem) – Verhaeren, Émile
Avec moi dieu-le-chien [video] (Velem a kutya-isten) – Artaud, Antonin
Avec ses vêtements ondoyants et nacrés (Omló, gyöngyház-szinű ruhájában, Meddő nő) – Baudelaire, Charles
Avenir (Jövő) – Cros, Charles
Avenir (Jövendő) – Michaux, Henri
Aveugles (Vakok) – Godel, Vahé
Avril (Április) – Nerval, Gérard de
Avril (Április) – Belleau, Rémy
B ^
Bacchante (Bacchánsnő) – Samain, Albert
Baise m'encor, rebaise-moi et baise (Csókolj még) – Labé, Louise
Ballade (Ballada) – Villon, François
Ballade (Ballada) – D'Orléans, Charles
Ballade à la lune (A hold balladája) – Musset, Alfred de
Ballade de bon conseil (A jó tanács balladája) – Villon, François
Ballade de celui qui chanta sous les supplices (Ballada arról, aki dalolva állta a kínszenvedést) – Aragon, Louis
Ballade de Nonchaloir (A közöny balladája) – D'Orléans, Charles
Ballade des femmes de Paris (Ballada a párizsi nőkről) – Villon, François
Ballade des seigneurs du temps jadis suyvant le propos precedent (Ballada tűnt idők lovagjairól) – Villon, François
Ballade du premier jour de Mai (Ballada május első napjáról) – D'Orléans, Charles
Ballade en proverbes du vieux temps (Ballada a régi idők közmondásaiból) – Queneau, Raymond
Ballade et oroison (Ballada és könyörgés Cotard mesterért) – Villon, François
Ballade pour la Saint-Valentin (Szent Valentin-napi ballada) – D'Orléans, Charles
Ballade sur le Printemps (Ballada a tavaszról) – D'Orléans, Charles
Ballade de Florentin Prunier (Florentin Prunier balladája) – Duhamel, Georges
Ballade des dames du temps jadis (Ballada a hajdani hölgyekről, Ballada a múlt idők dámáiról, Ballada a hajdan való idők szépasszonyairól, Ballada a hajdani idők dámáiról, Ballada a hajdani hölgyekről) – Villon, François
Barbara [video] (Barbara) – Prévert, Jacques
Battement (Káprázat) – Guillevic, Eugène
Batterie (Öklözés) – Cocteau, Jean
Be Bop, Dizzy Gillespie [video] (Bebop, Dizzy Gillespie) – Janvier, Ludovic
Beaux et grands bâtiments… (Roppant és örök paloták…) – Malherbe, François de
Berceuse pour chaque jour jusqu’au dernier (Altatódal minden napra egészen a legutolsóig) – Char, René
Bestiaire des animaux a l'aise dans leur peau (Soroló az állatokról melyek jól érzik magukat a bőrükben) – Roy, Claude
Bestiaire sans prénom (Bestiárium keresztnév nélkül) – Arp, Hans
Bibliothèque (Könyvtár) – Alféri, Pierre
Bien heureux est celui (Be boldog az) – Magny, Olivier de
Bien que la guerre soit âpre, fière et cruelle (Habár a háború) – Aubigné, Agrippa D'
Blanc et noir (Fehér és fekete) – Reverdy, Pierre
Blanche com lys, plus que rose vermeille (Liljomfehéren, pirosan mint rózsa) – Machaut, Guillaume de
Bohème (Bohém) – Carco, Francis
Bois sec (Száraz fa) – Wouters, Liliane
Bonjour bonsoir (Bonjour bonsoir) – Desnos, Robert
Bonne fortune et fortune (Cseles szerencseles, Lencse – jó szerencse) – Corbière, Tristan
Booz endormi (Az alvó Boáz) – Hugo, Victor
Bord de la mer et schistes à Collioure (Tengerpart és palasziklák Collioure-nál) – Frénaud, André
Boucherie (Húsbolt) – Norge, Géo
Bouge (Csehó) – Bryen, Camille
Bouquet d'arbres (Fák) – Manoll, Michel
Brave Margot (A jóravaló Maca) – Brassens, Georges
Bretagne (Bretagne) – Heredia, José-Maria de
Brise marine (Tengeri szél) – Heredia, José-Maria de
Brise marine [video] (Tengeri szél) – Mallarmé, Stéphane
Byblos (Byblos) – Tortel, Jean
C ^
C'était bon... (Jó volt…) – Venaille, Franck
C'est fait, belle Caliste… (Végeztünk, szép Caliste…) – Malherbe, François de
C'est vous quand vous êtes partie (Ez itt Ön, mikor itthagyott) – Supervielle, Jules
C’est fait de mes Destins (Sorsomnak vége van) – Tristan L'Hermite
Ça continue (Ez folytatódik) – Péret, Benjamin
Cache ton corps soubs un habit funeste (Ágyadnak, Margó) – Maynard, François
Campagne (Vidék, Mező) – Chaulot, Paul
Candide, Ou L’optimisme (extrait) (Candide vagy az optimizmus (részlet)) – Voltaire (François Marie Arouet)
Cantouque d'amour (Szerelmi zengemény) – Godin, Gérald
Cantouque des racines (Gyökerek zengeménye) – Godin, Gérald
Carmen (Carmen) – Gautier, Théophile
Causerie (Bűvös, szép őszi ég vagy…) – Baudelaire, Charles
CCCLXXVIII (A fehér hajnal épp megkoszorúzta…) – Scève, Maurice
Ce jourd'huy du Soleil la chaleur alteree (Ma nagy volt a meleg) – La Boétie, Étienne de
Ce n'est pas moy que l'on abuse ainsi (Nem vagyok gyerek) – La Boétie, Étienne de
Ce que j’aime au printemps (Hogy mit szeretek én?) – Magny, Olivier de
[Ce qui parle dans le bois] ([Ami a fák közt szól]) – Ray, Lionel
Ce soir en marchant dans Venise (Bejártam Velencét az este) – Houellebecq, Michel
Ce sont les travaux de l'hommes (A munka nagy csupán) – Jammes, Francis
[Ce visage est le tien] ([Ez az arc a tiéd]) – Ray, Lionel
Celui Qui A Mal Tourné (Valakiből csibész lett) – Brassens, Georges
Celui qui entre par hasard (Ki véletlenül belép) – Cadou, René Guy
Cependant qu’éloignés du céleste héritage (Jóllehet, messze már…) – Selve, Lazare de
Cercle (Körív) – Supervielle, Jules
Ceste brave Carthage (Karthágó, a merész) – Sponde, Jean de
Cet Amour [video] (Ez a szerelem) – Prévert, Jacques
Cette fille, elle est morte (Meghalt a lány, meghalt szegény) – Fort, Paul
Chanson (Dal) – Guillet, Pernette du
Chanson bretonne (Breton dal) – Jacob, Max
Chanson d'automne [video] (Őszi chanson, Őszi dal) – Verlaine, Paul
Chanson dada (dada dal) – Tzara, Tristan
Chanson dans le sang [video] (Dal a vérben) – Prévert, Jacques
Chanson de fou (2) (A bolond dala) – Verhaeren, Émile
Chanson de l’Oiseleur [video] (A madarász dala) – Prévert, Jacques
Chanson des Escargots qui vont à l'enterrement (Dal a két gyászoló csigáról) – Prévert, Jacques
Chanson des sardinières [video] (A szardíniahalász-lányok éneke) – Prévert, Jacques
Chanson des sculpteurs (A szobrászok dala) – Cros, Charles
Chanson Polonaise (Lengyel nóta) – Jarry, Alfred
Chanson pour mon ombre (Árnyékomért való dal) – Vivien, Renée
Chanson pour oublier Dachau (Dal hogy feledjük Dachaut) – Aragon, Louis
Chant d'Automne (Őszi ének) – Baudelaire, Charles
Chant de l'horizon en Champagne (A láthatár dala Champagne-ban) – Apollinaire, Guillaume
Chant du désespéré (A kétségbeesett éneke) – Bellay, Joachim du
Chant pour la belle saison (Ének a szépség évszakáért) – Desnos, Robert
Chant pour signare (Naëtthez) – Senghor, Léopold Sédar
Chants de Maldoror I.9 (détail) (Maldoror énekei I.9 (részlet), Maldoror énekei I.9 (részlet)) – Lautréamont
Chants de Maldoror II.10 (Maldoror énekei II.10, Maldoror énekei II.10) – Lautréamont
Chappelle Brancacci (A Brancacci-kápolna) – Bonnefoy, Yves
[Chaque poème s’écrit] ([Minden verset azért írunk]) – Koltz, Anise
Chaque soir laissez la porte… (Hagyd nyitva résnyire…) – Esteban, Claude
Chez la fleuriste (A virágárusnál) – Prévert, Jacques
Choriste (A kóristalány) – Alféri, Pierre
Ci coumence la repentance Rutebeuf (Rutebeuf bűnbánta) – Rutebeuf
Ciné-Eden (Az Éden filmszínház…) – Cliff, William
Circonspection (Óvatosság) – Verlaine, Paul
Clair de Lune (Holdfény) – Cendrars, Blaise
Clair de lune (Holdvilág) – Apollinaire, Guillaume
Clair de lune (Holdfény) – Verlaine, Paul
Claire Vénus, qui erres par les Cieux (Fényes Vénusz) – Labé, Louise
Clin d’oeil (Kacsintás) – Péret, Benjamin
Clotilde (Clotilde) – Apollinaire, Guillaume
Clown (Bohóc) – Michaux, Henri
Club des Incorrigibles Optimistes (detail) (Javíthatatlan Optimisták Klubja (részlet)) – Guenassia, Jean-Michel
Coeur couronne miroir (Szív korona és tükör) – Apollinaire, Guillaume
Collages (Kollázs) – Cocteau, Jean
Collines (Dombok) – Goffette, Guy
Combien de fois ai-je en moi souhaité (Hányszor kívántam) – Guillet, Pernette du
Comme la rouille au fer (Mint rozsda a vasat) – Chassignet, Jean-Baptiste
Comme on voit sur la branche (Amint az ág hegyén) – Ronsard, Pierre de
Comme si quoi (Mintha valami) – Frénaud, André
Comme un chevreuil (Mint őzbak) – Ronsard, Pierre de
Comme un insecte (Mint egy lármás bogár) – Jammes, Francis
Comme un qui s'est perdu dans la forest profonde (Mint aki elveszett) – Jodelle, Étienne
Comme un qui veut curer quelque cloaque immonde (Mint aki nekilát) – Bellay, Joachim du
Commencement perpétuel (Örök újrakezdés) – Garneau, Hector de Saint-Denys
Comment je suis devenu charmant, sympathique et délicieux (Hogyan lettem elbűvölő, rokonszenves és felséges) – Tzara, Tristan
Complainte de Vincent (Vincent keserve) – Prévert, Jacques
Complainte d'une convalescence en mai (Egy májusi lábadozás siráma) – Laforgue, Jules
Complainte de la Lune en province bouton [video] (Vidéki hold siráma) – Laforgue, Jules
Complainte de la vigie aux minuits polaires (Panaszdal a sarki éjfeleken való virrasztásról) – Laforgue, Jules
Complainte des crépuscules célibataires (Agglegény hajnali panaszdala) – Laforgue, Jules
Complainte du pauvre jeune homme (A szegény fiatalember panaszdala) – Laforgue, Jules
Complainte du verbe Être (A létige panasza) – Tardieu, Jean
Complainte sur certains ennuis (Némely bosszúság siráma) – Laforgue, Jules
Comptine (Mondóka) – Césaire, Aimé
Con large comme un estuaire (Folyótorkolat nagyságú női nemiszerv) – Poèmes licencieux 2 - Apollinaire
Conclusion (Végkifejlet) – Cros, Charles
Cône (Kúp) – Guillevic, Eugène
Confession générale (Életgyónás) – Cadou, René Guy
Conseil de la sentinelle (Az őrszem tanácsa) – Char, René
Conseils au bon voyageur (A jó utazónak való tanács) – Segalen, Victor
Consolation à Idalie sur la mort d'un parent (Vigasztaló szavak Idáliához) – Tristan L'Hermite
Consolation à M. Du Périer sur la mort de sa fille (Du Perrier úr vigasztalása) – Malherbe, François de
Conte de fée (Tündérmese) – Desnos, Robert
Contemplez hardiment (Tekintsd hát bátran azt) – Sponde, Jean de
Contre ! (Ellen!) – Michaux, Henri
Contre les bucherons de la forest de Gastine (detail) (A Gastine-i erdő favágói ellen (részlet)) – Ronsard, Pierre de
Correspondance [Vincennes], 17 février 1779. (Börtönévek [Vincennes], 1779. február 17.) – Sade, marquis de
Correspondances (Kapcsolatok) – Baudelaire, Charles
Cors de chasse (Vadászkürt) – Apollinaire, Guillaume
Cortège (Pereputty, Felvonulás) – Prévert, Jacques
Couchers de soleil (Naplementék) – Cendrars, Blaise
Couchez-vous à plat ventre… (Feküdjön hasra…) – Chavée, Achille
Couleurs ef fruits (Színek és gyümölcsök) – Pilon, Jean-Guy
Crânes de verre (Üvegkoponyák) – Roux, Saint-Pol
Crépuscule (Alkony) – Apollinaire, Guillaume
Creuse mystérieuse (A titokzatos Creuse) – Moreau, Jean-Luc
Cris (détail) (Kiáltások (részlet)) – Mansour, Joyce
Croquis (Vázlat) – Cros, Charles
Cueur, qu'est-ce là? (Ki van ott?) – D'Orléans, Charles
Cuisson du pain (Kalácssütés, Kenyérsütés) – Verhaeren, Émile
D ^
D'un vanneur de blé aux vents (Gabonarostáló a szélhez) – Bellay, Joachim du
D'après Ted Berrigan (Ted Berrigan nyomán) – Roubaud, Jacques
D'un et de deux et de tous (Egyről, kettőről, mindenkiről) – Éluard, Paul
D'un sommeil plus tranquille (Szép szerelmem felől álmodtam) – Viau, Théophile de
D'une fontaine (Egy forrásnál) – Desportes, Philippe
D'une mal mariée (Valakiről, aki rosszul ment férjhez) – Marot, Clément
D’enfance (Gyermekkor) – Norge, Géo
D’un présent de cerises (Cseresznye ajándékba) – Saint-Gelais, Mellin
Dachau trente ans après (Dachau - harminc év után) – Bosquet, Alain
Dans l’air limpide (A kristálytiszta levegőben) – Houellebecq, Michel
[Dans la géométrie du soleil mobile] ([A vándorló nap geometriája]) – Ray, Lionel
Dans la maison où notre amour a voulu naître (A házban, hol szivünk) – Verhaeren, Émile
Dans la neige... (Frissen hullt...) – Melançon, Robert
Dans le parc... (A park...) – Melançon, Robert
Dans Varsovie la ville fantastique (Varsó fantasztikus városában) – Éluard, Paul
Daphnis, fais-moi raison (Daphnisz, ideje már) – Tristan L'Hermite
De Barbe et de Jaquette (Boris és Jaquette) – Marot, Clément
De ce tardif avril… (Egy április végén…) – Moréas, Jean
De celui qui entra de nuit chez s'amie (Rondó arról, aki éjjel járt a kedveséhez) – Marot, Clément
De l'inconstance d'Ysabeau (Rondó Ysabeau hűtlenségéről) – Marot, Clément
De l’autre côté (Túloldalról) – Picabia, Francis
De la rose (A rózsáról) – Marot, Clément
De Paris (Párizsból) – Romains, Jules
De profundis clamavi (De profundis clamavi*) – Baudelaire, Charles
De soi-même (Önmagáról, Önmagáról) – Marot, Clément
De triste cuer chanter (Bús szívből énekelni édesen) – Pisan, Christine de
De voir mignon du roi un courtisan honnête (Hogy egy hív udvaronc) – Bellay, Joachim du
Déchirures (détails) (Szakadások (részletek)) – Mansour, Joyce
Décor (Pompa) – Régnier, Henri de
Dedans la maison de douleur (A Fájdalom szálláshelyén) – D'Orléans, Charles
Définition du poéte (A költő meghatározása) – Bosquet, Alain
Déjà la nuit en son parc amassait (Már kertje kóbor csillagseregét, Már cserényébe gyűjtötte) – Bellay, Joachim du
Déjeuner du matin [video] (Reggeli, Reggeli) – Prévert, Jacques
Delficia (Delficia) – Nerval, Gérard de
Demain (Holnap, Holnap (egy vers, két fordítás)) – Desnos, Robert
Demain, dès l'aube… (Ha földereng a táj, Holnap hajnalban) – Hugo, Victor
Démesure de la poésie (A költészet mértéktelensége) – Garelli, Jacques
Depuis qu'Amour cruel empoisonna (Mióta a kegyetlen szerelem) – Labé, Louise
Dernière Levée (Már kiszedték) – Breton, André
Dernière Solitude (Az utolsó elhagyatottság) – Prudhomme, Sully
(Derniers vers) ((Az utolsó verssorok)) – Chénier, André
Derniers vers de Ronsard (Utolsó vers) – Ronsard, Pierre de
Des choses et des gens qu'on rencontre en se promenant loin (Az egymástól messzebolygó személyek és jelenségek találkozója) – Prévert, Jacques
Des cris étouffés (Elfojtott kiáltások) – Péret, Benjamin
Des vallons de Bourgogne... (Burgund völgyek felől...) – Chénier, André
Description des vendanges (A szüret leírása) – Belleau, Rémy
Désert à l’essai (Kísérleti sivatag) – Grosjean, Jean
Dessein de quitter une dame qui ne le contentait que de promesse (Egy hölgy elhagyására való szándék) – Malherbe, François de
Détente (Enyhület) – Bosquet, Alain
Détour (Vargabetű) – Janvier, Ludovic
Deux heures de train (Kétórás vonatút) – Laâbi, Abdellatif
Devaulx, la mer reçoit tous les fleuves du monde (Fölvesz minden folyót) – Bellay, Joachim du
Dieu pense à l'homme (Isten az emberre gondol) – Supervielle, Jules
Dimanche (Vasárnap) – Prévert, Jacques
Dimanche (Vasárnap) – Goffette, Guy
Distance de l'automne (Őszi messziség) – Réda, Jacques
Dit des Ribauds de Grève (Lézengők a Grève piacon) – Rutebeuf
Dix-neuvième poème (détail) (Tizenkilencedik költemény (részlet)) – Oster, Pierre
Dizains II (A reszkető tél leráz a kopár...) – Scève, Maurice
Don du poème (Vers-ajándékozás, A versajándékozás) – Mallarmé, Stéphane
Don Juan aux enfers (Don Juan a pokolban) – Baudelaire, Charles
Donnez l'aumosne aux prisonniers (Csak alamizsnát vár) – D'Orléans, Charles
[Doux est le front de ma belle maistresse] ([Szép szeretőmön minden szép]) – Viau, Théophile de
Droite (Egyenes) – Guillevic, Eugène
Du lieutenant criminel et de Semblançay (A vérbíró és Samblançay) – Marot, Clément
Du temps que j'étais milliardaire… (Mikor még milliárdos voltam…) – Chavée, Achille
Duel aux camélias (Párbaj kaméliákkal) – Corbière, Tristan
E ^
? ^
E ^
? ^
E ^
Élévation (Fölemelkedés) – Baudelaire, Charles
Elle avait pris ce pli dans son âge enfantin (Fölvette azt a jó szokást) – Hugo, Victor
Elle était déchaussée, elle était décoiffée… (Meztélláb volt a lány) – Hugo, Victor
Elle était pâle, et pourtant rose... (Sápadt volt, s mégis rózsaszín volt) – Hugo, Victor
Éloa, ou la sœur des Anges (detail) (Éloa (Részlet)) – Vigny, Alfred de
Elsa (Elza) – Aragon, Louis
Elsa au mirroir (Elza a tükör előtt) – Aragon, Louis
Emma la mer (Emma, tenger) – Janvier, Ludovic
Emmaüs (Emmausz) – Emmanuel, Pierre
Emportez-moi (Vigyetek el) – Michaux, Henri
En ce rugueux hiver... (E kérges télidő) – Verhaeren, Émile
En ce vaisseau du monde (E világnyi hajóról) – Morhange, Pierre
En contemplation de Dame Louise Labé (Louise Labé úrhölgyet szemlélve) – Tyard, Pontus de
En cour d'assises (Esküdtszék előtt) – Cros, Charles
En effaçant sur le sable (Eltörölve a homokon) – Dupin, Jacques
En février (Februárban) – Goffette, Guy
En guise de preface (A szólás: parancsra újraélés) – Lapointe, Gatien
En la forest de longue actente (A Soká-Várás Erdejében) – D'Orléans, Charles
En Méditerranée (A Mediterráneumban) – Moustaki, Georges
En regardant ces belles fleurs (Nézem, mily szép a sok virág) – D'Orléans, Charles
En regardant vers le païs de France (A francia partok felé tekintve) – D'Orléans, Charles
En vain j'émigre (Kivándorolni felesleges) – Laâbi, Abdellatif
En Vrac (Erről-arról) – Reverdy, Pierre
En yver, du feu! du feu! (Tűz, tűz kell) – D'Orléans, Charles
Enchères (Árverés) – Nouveau, Germain
Encore une fois sur le pleuve (Párizs hídjai) – Prévert, Jacques
Enfance (Gyermekkor) – Bosquet, Alain
Énigmes (Talányok) – Michaux, Henri
Ensemble (Együtt) – Lasnier, Rina
Épigramme (Epigramma) – Malherbe, François de
Épigramme (Epigramma) – Linières, François
Épigramme (Ce que…) (Egy homályos szerzőre) – Maynard, François
Épigramme (Charmant…) (Egy fülemüléhez) – Maynard, François
Épigramme (Un rare…) (Egy nagy költőnek) – Maynard, François
? ^
E ^
? ^
E ^
Épitaphe (Sírfelirat) – Scarron, Paul
Épitaphe (Sírfelirat) – Jamyn, Amadis
Épitaphe (Sírfelirat) – Corbière, Tristan
Epitaphe (Sírfelirat) – Régnier, Mathurin
Épitaphe (Lorsque je serai mort…) (Sírfelirat (Ha meghalok…)) – Frénaud, André
Épitaphe (Quand je remettrai...) (Sírfölirat (Ha számvetésem...)) – Frénaud, André
Épitaphe d'un grand parleur (Egy nagy beszélő sírjára, Egy fecsegő sírfelirata) – La Fontaine, Jean de
Épitaphe d'un paresseux (Egy lusta sírjára, vagyis a sajátjára) – La Fontaine, Jean de
Epitaphe de Verlaine (Paul Verlaine síremléke) – Moréas, Jean
Épitaphe écrite pour la mort de Molière (Molière sírjára) – La Fontaine, Jean de
Épitaphe, temps de guerre (Sírfelirat, háború idején) – Yourcenar, Marguerite
Épître à Horace (Epistola Horatiushoz) – Voltaire (François Marie Arouet)
Épître á Huet (detail) (Huet főtisztelendő úrhoz, Soisson püspökéhez (részlet)) – La Fontaine, Jean de
Érythréa (Eritrea) – Nerval, Gérard de
Est-il jour ? Est-il nuit ? horreur crépusculaire ! (Nappal van? Éjszaka?) – Hugo, Victor
et frappe et frappe et frappe (és üss és üss és üss) – Arp, Hans
Et tâtant le sable du bambou de mes songes (Fövenyt tapogatva álmom bambuszával) – Césaire, Aimé
Établissement d’une communauté au Brésil (Egyházközség alapítása Brazíliában) – Jacob, Max
Éteignez les lumières (Oltsátok el a villanyt) – Prévert, Jacques
Étrange forêt (Nyugtalan erdő) – Guillaume, Louis
Ève (Éva) – Hébert, Anne
Éveil (Ébredés) – Melançon, Robert
Eventail de Mademoiselle Mallarmé (Mallarmé kisasszony legyezője) – Mallarmé, Stéphane
F ^
G ^
Gagne-petit (Utcai árus) – Cros, Charles
Gaspard de la Nuit - Départ pour le sabbat (Az Éjszaka Gáspárja - Boszorkányéjszaka) – Bertrand, Aloysius
Gaspard de la Nuit - Encore un printemps (Az Éjszaka Gáspárja - Még egy tavasz) – Bertrand, Aloysius
Gaspard de la Nuit - Gothique donjon (Az Éjszaka Gáspárja - Gótikus vár) – Bertrand, Aloysius
Gaspard de la Nuit - Harlem (Az Éjszaka Gáspárja - Harlem) – Bertrand, Aloysius
Gaspard de la Nuit - La Barbe pointue (Az Éjszaka Gáspárja - Hegyesszakáll) – Bertrand, Aloysius
Gaspard de la Nuit - Le capitaine Lazare (Az Éjszaka Gáspárja - Lázár kapitány) – Bertrand, Aloysius
Gaspard de la Nuit - Le Fou (Az Éjszaka Gáspárja - A bolond) – Bertrand, Aloysius
Gaspard de la Nuit - Le Gibet [video] (Az Éjszaka Gáspárja - Az akasztófa) – Bertrand, Aloysius
Gaspard de la Nuit - Le Maçon (Az Éjszaka Gáspárja - A kőműves) – Bertrand, Aloysius
Gaspard de la Nuit - Le Marchand de tulipes (Az Éjszaka Gáspárja - Tulipánárus) – Bertrand, Aloysius
Gaspard de la Nuit - Les Doigts de la main (Az Éjszaka Gáspárja - A kéz öt ujja, Az Éjszaka Gáspárja - A kéz öt ujja) – Bertrand, Aloysius
Gaspard de la Nuit - Ondine [video] (Az Éjszaka Gáspárja - Sellő) – Bertrand, Aloysius
Gaspard de la Nuit - Scarbo [video] (Az Éjszaka Gáspárja - Scarbo) – Bertrand, Aloysius
Gaspard de la Nuit - Un rêve (Az Éjszaka Gáspárja - Álom) – Bertrand, Aloysius
Georgia (Georgia) – Soupault, Philippe
Gisements (détail) (Rétegek (részlet)) – Gaspar, Lorand
Glace rouge (Vörös jég) – Follain, Jean
Gordes, que ferons-nous ? (Ó, Gordes, mi lesz velünk?) – Magny, Olivier de
Goutte d'homme (Egy férficsepp) – Arp, Hans
Goya (Goya) – Goffette, Guy
Guadalupe de Alcaraz (Guadalupe de Alcaraz) – Jammes, Francis
Guitare (Gitár) – Corbière, Tristan
H ^
Ha pensers trop pensés (Hah! Gondok gondjai) – Belleau, Rémy
Harengs et bouleaux (Heringek és nyírfák) – Stéfan, Jude
Harmonie du soir [video] (Esti harmónia) – Baudelaire, Charles
Helas ! contez vos jours (Számold meg napjaid) – Sponde, Jean de
Hélène (Heléna) – Jouve, Pierre Jean
Heures ternes (Fakó órák) – Maeterlinck, Maurice
Heureuse fut, Seigneur, cettre troupe choisie (Boldog volt a sereg) – La Ceppède, Jean de
Heureux l'homme occupé ... (Boldog, ki elmereng az örök dolgokon) – Hugo, Victor
Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage (Szonett a honvágyról, Boldog, ki szép utat tett) – Bellay, Joachim du
Hiéroglyphe (Hieroglif) – Cros, Charles
Hiéroglyphes de la poesie (A költészet hieroglifái) – Goffin, Robert
Histoire de la duchesse de Cigogne et de M. de Boulingrin (Történet Gólya hercegnőről és Gyöpössy úrról) – France, Anatole
Histoire de la poésie en 109 mots (A költészet története 82 szóban) – Bosquet, Alain
Hommage à Eric Satie [video] (Hommage à Eric Satie) – Cocteau, Jean
Hommage à Jules Verne (Verne Gyula emlékezete) – Roy, Claude
Hommage à la Vie (Az élet dicsérete, Dicsőség az életnek) – Supervielle, Jules
Homme et femme (Férfi és nő) – Bosquet, Alain
Hoquet (Csuklás) – Damas, Léon-Gontran
Hors des jours étrangers (Az idegen napokon túl, A nagy napokon kívül) – Césaire, Aimé
Hôtels (Szállodák) – Apollinaire, Guillaume
Hymne à la Beauté [video] (Himnusz a Szépséghez) – Baudelaire, Charles
Hymne dans la nuit (Himnusz az éjszakában) – Fort, Paul
Hypertrophie (Túltengés) – Laforgue, Jules
I ^
Ïambes XI (Jambusok XI (részlet)) – Chénier, André
Icare est chu ici, le jeune audacieux (Ikárusz, Itt hullt le Icarus) – Desportes, Philippe
Ici, toujours ici (Itt, mindig itt) – Bonnefoy, Yves
Il est trop tard (Most már késő) – Moustaki, Georges
Il fait bon voir, Magny… (No, nézd csak, De Magny) – Bellay, Joachim du
Il fait bon voir, Paschal, un conclave serré (Jó, Paschal, ha a zárt konklávét) – Bellay, Joachim du
Il n'est point tant de barques à Venize (Szonett) – Saint-Gelais, Mellin
Il n'y a pas d'amour heureux (Nincs boldog szerelem) – Aragon, Louis
Il n’y a pas de paradis (Nincs Paradicsom) – Frénaud, André
Il pleut [video] (Eső, Esik) – Carco, Francis
Il pleut (Zuhog) – Gregh, Fernand
Il y a un cannibale qui me lit (Van egy kannibál olvasóm) – Laâbi, Abdellatif
Ilda (Ilda) – Samain, Albert
Iles (Szigetek) – Cendrars, Blaise
Îles (Szigetek) – Lasnier, Rina
Images à Crusoé - La Graine (Képek Robinson Crusoe-hoz - A mag) – Perse, Saint-John
Images à Crusoé - Le Mur (Képek Robinson Crusoe-hoz - A fal) – Perse, Saint-John
Images à Crusoé - Les Cloches (Képek Robinson Crusoe-hoz - A harangok) – Perse, Saint-John
Imitation d’Annibal Caro (Szonett Annibal Caro után) – Tristan L'Hermite
Imitation de Martial (Martialis modorában) – Malherbe, François de
Imité de la XVIe Idylle de Bion (Bión XVI. Idillje nyomán) – Chénier, André
Immortalité de l’âme (A lélek halhatatlansága) – Voltaire (François Marie Arouet)
Indignation (détail) (Méltatlankodás (részlet)) – Cros, Charles
Insinuant II (Behízelgő II) – Valéry, Paul
Insoumission (Megadás nélkül) – Cros, Charles
Intérieur (Enteriőr) – Cros, Charles
Intérieur (Intérieur) – Valéry, Paul
Interieur - Exterieur (détails) (Külső - belső (részletek)) – Koltz, Anise
Interlude (Közjáték) – Tour du Pin, Patrice de La
Intervention (Beavatkozás) – Michaux, Henri
Inventaire (Számadás) – Bosquet, Alain
Invocation (Invokáció) – Lamartine, Alphonse de
Ischia (Ischia) – Lamartine, Alphonse de
J ^
J'ai cueilli cette fleur pour toi sur la colline (E virágot neked téptem) – Hugo, Victor
J'ai eu le courage de regarder en arrière (Nem féltem visszanézni) – Apollinaire, Guillaume
J'ai peur de tous ces gens raisonnables et soumis (Félek ezektől a színjózan emberektől) – Houellebecq, Michel
J'ai tant rêvé de toi… [video] (Annyit álmodoztam Rólad...) – Desnos, Robert
J'aime l'araignée (Szeretem a csalánt, a pókot én) – Hugo, Victor
J'aime le verd laurier, dont l'hyver ny la glace (Szeretem a babért) – Jodelle, Étienne
J'écoute les bruits de la ville (Hallgatom a várost (A la santé - Börtönben - VI.)) – Apollinaire, Guillaume
J'écris pour que le jour... (Ha egyszer meghalok…) – Noailles, Anna de
J'en ai vu plusieurs... (Láttam...) – Prévert, Jacques
J'étais monté plus haut... (Sierra Nevadában) – Gautier, Théophile
[J'obéis au langage des chemins] ([Ösvények beszédét követve]) – Ray, Lionel
J’ai une pipe... (Van egy pipám) – Jammes, Francis
J’aime (Szeretek) – Brunius, Jacques B.
J’aime dans le temps… (Szeretem Clara d'Ellébeuse-t) – Jammes, Francis
Jalousie (Féltékenység) – Goffette, Guy
Jardin des oliviers (Az olajfák kertje) – Wouters, Liliane
Je bois [video] (Vedelek) – Vian, Boris
Je caresse la mappemonde (A világtérképet becézem) – Supervielle, Jules
Je chante ma femme (Nőmet énekelem) – Velter, André
Je chanterai des vers de onze syllabes (Tizenegy szótag lesz verssorom) – Louÿs, Pierre
Je cherche paix ... (Békét keresek) – Magny, Olivier de
Je connais un mot (Tudok egy szót) – Depestre, René
Je consens que tout s’efface (Felőlem legyen minden semmivé) – Marteau, Robert
Je crains pas ça tellment (Nem félek annyira) – Queneau, Raymond
Je crains pas ça tellment (Nem izgat túlontúl...) – Queneau, Raymond
Je l'oeilladais mi-nue, échevelée (Elnéztem őt) – Papillon de Lasphrise, Marc de
Je lave (Mosom) – Broda, Martine
Je marche dans la solitude des livres (Könyvek magányában sétálok, Könyvmagányban járok) – Bancquart, Marie-Claire
Je me redresse avec effort (Nagynehezen feltápászkodom) – Jaccottet, Philippe
Je meurs de soif (Szomjan veszek) – D'Orléans, Charles
Je n'ai pas pour maîtresse une lionne illustre (Szeretőm nem előkelő oroszlánhölgy) – Baudelaire, Charles
Je n'ay plus que les os (Csak csont vagyok ma már) – Ronsard, Pierre de
Je n'peux pas m'empêcher [video] (Nem tehetek róla) – Vian, Boris
Je nage sous la vague (Hullám alatt úszom) – Supervielle, Jules
Je ne commis jamais fraude ni maléfice (Én nem csaltam sosem, bűnt el nem követtem) – Bellay, Joachim du
Je ne sais pas (Nem tudom) – Ganzo, Robert
[Je ne suis pas qui je suis] ([Nem az vagyok, aki vagyok]) – Ray, Lionel
Je ne te conterai de Bologne et Venise (Velence s Bologna felől) – Bellay, Joachim du
Je ne veux point fouiller au sein de la nature (Nem kutatgatom én) – Bellay, Joachim du
Je plante en ta faveur cet arbre de Cybèle (Kübelé vesszejét) – Ronsard, Pierre de
Je prendrai par la main les deux petits enfants (Kézen fogva a két kicsit) – Hugo, Victor
Je redeviens enfant (Gyermekké változom) – Wouters, Liliane
Je rêvais de toucher (Megfogtam a világbánatot) – Bataille, Georges
Je songeais que Philis (Hogy Philis visszatért) – Viau, Théophile de
Je suis aux abais comme uns cerfs (Ugatnak, mint szarvast ebek…) – Deschamps, Eustache
Je suis fait d'ombre et de marbre (Árnyból s márványból) – Hugo, Victor
Je suis la terre et l’eau (Én vagyok a föld és én vagyok a víz) – Hébert, Anne
Je suis snob [video] (Sznob vagyok) – Vian, Boris
Je suis un homme mort… (Halott vagyok…) – Cros, Charles
Je suis venu vers toi… (Tengerbe a folyam) – Aragon, Louis
Je te donne ces vers afin que si... (Legyen tiéd e vers, hogy majd ha boldogan...) – Baudelaire, Charles
Je te salue, Ô merveillette fente (Üdvöz légy, csodálatos kút (klasszikus pornográf vers)) – Ronsard, Pierre de
Je vis, je meurs : je me brûle et me noie (Élek, halok, kigyúlok, vízbefúlok) – Labé, Louise
Je voulais te l’avouer (Be akartam vallani neked) – Broda, Martine
Je n’aime pas dormir (Az álom elkerül) – Cocteau, Jean
Jésus est dans la rue (Jézus) – Libbrecht, Géo
Jeune fille endormie [video] (Elszunnyadt egy ifjú lány) – Cocteau, Jean
Jeune fille, ton coeur... (Leányka, szíved is...) – Chénier, André
Jeune, gente… (Szép ifju hölgy) – D'Orléans, Charles
Jouer avec les sons (détails) (Hangokkal játszani (részletek)) – Michaux, Henri
Jour de fête (Béka-nap) – Prévert, Jacques
Jour de fête aux environs de Paris (Ünnepnap Párizs környékén) – Hugo, Victor
Journal de bord de l’équipage II [video] (Hajónapló az útról) – Dobzynski, Charles
Journal du Scribe (detail) (Az írnok naplója (részlet)) – Wouters, Liliane
Journaux quotidiens (Napilapok) – Yourcenar, Marguerite
L ^
L' Adieu (Búcsú) – Apollinaire, Guillaume
L' homme s' enfuit (A férfi elfut) – Éluard, Paul
L’arbre qui boit du vin (A borivó fa) – Desnos, Robert
L’écolier (Az iskolás) – Queneau, Raymond
L'Héautontimorouménos (Héautontimorouménos) – Baudelaire, Charles
L'Homme approximatif (extrait) (A hozzávetőleges ember (részlet)) – Tzara, Tristan
L'occident (Nyugat) – Lamartine, Alphonse de
L’oiseau des ruines (A romok madara) – Bonnefoy, Yves
L’un d’entre nous parfois se tient debout près de la mer. (Valamelyikünk néha a tenger közelében időzik.) – Maulpoix, Jean-Michel
L'adieu du cavalier (A lovas búcsúja) – Apollinaire, Guillaume
L'air est une racine (A levegő – gyökér) – Arp, Hans
L'Albatros [video] (Az albatrosz, Albatrosz) – Baudelaire, Charles
L'amiral cherche une maison à louer [video] (Az admirális kiadó házat keres) – Tzara, Tristan
L'Amoreuse (A szerelmes) – Éluard, Paul
L'anneau de moebius (A Möbius-szalag) – Desnos, Robert
L'ART (A Művészet) – Gautier, Théophile
L'Art poétique (détails) (Költészettan [Ars Poetica] (részletek)) – Boileau-Despréaux, Nicolas
L'Assassinat (A gyilkosság) – Brassens, Georges
L'automne [video] (Ősz) – Lamartine, Alphonse de
L'avenir (A jövő) – Michaux, Henri
L'aventure est pendue (A kaland vetélytársa) – Éluard, Paul
L'azur (Az azúr) – Mallarmé, Stéphane
L'Ecureuil (A mókus) – Moreau, Jean-Luc
L'effort (A munka) – Verhaeren, Émile
L'effraie (És álomba merült…) – Jaccottet, Philippe
L'Effraie (Kuvik) – Follain, Jean
L'en-avant (Az előre) – Verhaeren, Émile
L'engourdi (Zsibbadás) – Réda, Jacques
L'ennemi (Az ellenség) – Baudelaire, Charles
L'esclave (A rabszolga) – Heredia, José-Maria de
L'éternité du feu (A tűz örökkévalósága) – Bonnefoy, Yves
L'expiation (extrait) (Bűnhődés (részlet)) – Hugo, Victor
L'Histoire du soldat (Bakahistória, avagy A katona története) – Ramuz, Charles Ferdinand
L'hiver du sieur d'Aubigné (A tél. A télre szállást változtató fecskéket a léha vágyakhoz hasonlítja, melyek öregségünkre elhagynak) – Aubigné, Agrippa D'
L'homme qui n'y comprend rien (Az értetlen) – Tardieu, Jean
L'Idéal (Az eszmény, Az eszmény) – Baudelaire, Charles
L'inspiration (Ihlet) – Queneau, Raymond
L'oiseau qui s'efface (Az elködlő madár) – Michaux, Henri
L'oubli (A feledés) – Heredia, José-Maria de
L’Aïeul (Az ős) – Grosjean, Jean
L’Alouette (A pacsirta) – Peletier, Jacques
L’après-midi… (Forró vasárnap..., Egy délután) – Jammes, Francis
L’Asie (Ázsia) – Follain, Jean
L’automne des Canaries (Ősz a Kanári-szigeteken) – Saint-Amant, Marc-Antoine de
L’Autre (A másik, A másik) – Velter, André
L’effort humain [video] (Az emberi erőfeszítés) – Prévert, Jacques
L’empailleur d’oiseaux (A madárkitömő) – Follain, Jean
L’enfance (A gyerekkor) – Prévert, Jacques
L’enfant conduit au cirque (A cirkuszba-vitt fiú) – Follain, Jean
L’Épitaphe [video] (Sírfelirat) – Desnos, Robert
L’epitaphe en forme de ballade que feit Villon pour luy et ses compagnons, s’attendant estre pendu avec eulx (Az akasztottak balladája, Nyugasztaló, melyet Villon szerzett önmagáért és cimboráiért, várván, hogy vélük fölakasszák, Gyász-irat, melyet maga s társai számára szerzett a költő, mialatt fölakasztásukat várták) – Villon, François
L’exilé de novembre (Novemberi száműzetés) – Emmanuel, Pierre
L’Existence (Létezés) – Follain, Jean
L’explication des métaphores (A jelképek magyarázata) – Queneau, Raymond
L’Extase (Extázis) – Éluard, Paul
L’heure de l’enfant (A gyermek órája) – Frénaud, André
L’heure mauve (Mályvaszínű óra) – Giguère, Roland
L’Hiver (A tél) – Monnier, Pascalle
L’hiver qui vient (Közelítő tél) – Laforgue, Jules
L’homme (détails) (Az ember (részletek)) – Koltz, Anise
L’Homme entre deux âges, & ſes deux Maiſtreſſes. (A korosodó férfi és két jövendőbelije) – La Fontaine, Jean de
L’Île de France (Île de France) – Tardieu, Jean
L’imperfection est la cime (A csúcs a tökéletlenség) – Bonnefoy, Yves
L’inattendu (A váratlan) – Jaccottet, Philippe
L’inceste (Vérfertőzés) – Sabatier, Robert
L’Indifférent [video] (A közömbös) – Klingsor, Tristan
L’Insinuant (A behízelgő) – Valéry, Paul
L’isolement (Magány) – Lamartine, Alphonse de
L’Oeuf (A tojás) – Follain, Jean
L’oiseau cruel… (A kegyetlen madár…) – Valéry, Paul
L’ombre (Az árnyék) – Roy, Claude
L’ordre nouveau (Az „Új Rend") – Prévert, Jacques
L’ouragan (Orkán) – Senghor, Léopold Sédar
L’uniforme blanc (A fehér egyenruha) – Follain, Jean
L’Yvrogne & ſa femme. (Borissza és Borisszáné) – La Fontaine, Jean de
La bel été (Szép nyár) – Bonnefoy, Yves
La belle et les bêtes (A szép nő és az állatok) – Follain, Jean
La belle vie (A gyönyörű élet) – Prévert, Jacques
La belle vieille (A szép öreg hölgy) – Maynard, François
La bibliothêque (Ódon könyvtár) – Rollinat, Maurice
La Blanche Neige (A fehér hó) – Apollinaire, Guillaume
La bougie (A gyertya) – Ponge, Francis
La caresse (A simogatás) – Valéry, Paul
La Carte du Tendre (Zsengeföld térképe) – Moustaki, Georges
La ceinture (Az öv) – Valéry, Paul
La chambre fermée (A zárt szoba) – Hébert, Anne
La chanson du décervelage (Az agyatlanítás nótája) – Jarry, Alfred
La chanson du petit hypertrophique (A kis hipertrófiás gyermek panaszdala) – Laforgue, Jules
La Charrette (A kordé) – Lubicz Milosz, Oscar Venceslas de
La chemise (Az ing) – France, Anatole
La chevelure... (Hajfürt) – Mallarmé, Stéphane
La Cigale et la Fourmi [video] (A tücsök meg a hangya) – La Fontaine, Jean de
La cigarette (A cigaretta) – Laforgue, Jules
La complainte du lézard amoureux (A szerelmes gyík panasza) – Char, René
La conscience (A lelkiismeret) – Hugo, Victor
La Cordillera de los Andes (La Cordillera de los Andes) – Michaux, Henri
La Cour du Lion (Az oroszlán udvara) – La Fontaine, Jean de
La Courbe de tes yeux (Szemed) – Éluard, Paul
La cousine (Az unokahúg) – Nerval, Gérard de
La cuisine (A konyha) – Carême, Maurice
La dernière feuille [video] (Utolsó levél) – Gautier, Théophile
La façon d'un vase d'argent (Egy ezüst váza terve) – Belleau, Rémy
La fenêtre de la maison paternelle (A szülőház ablaka) – Lamartine, Alphonse de
La fenêtre fermée (A bezárt ablak) – Roy, Claude
La ferveur (A lelkesedés) – Verhaeren, Émile
La Fille à cent sous (A százfilléres utcalány) – Brassens, Georges
La fille contre le mur (Lány a falnál) – Follain, Jean
La fille maigre [video] (A vézna leány) – Hébert, Anne
La Fin de l’automne (Őszutó) – Ponge, Francis
La fin de la journée (A nap vége) – Baudelaire, Charles
La Fin du monde: Prendre corps (A világvége: megtestesülni) – Luca, Ghérasim
La fleur rouge [video] (A vörös virág) – Cadou, René Guy
La flûte (Furulya) – Heredia, José-Maria de
La flûte enchantée [video] (Varázsfuvola) – Klingsor, Tristan
La frayeur de la mort (Az elitélt stanzái) – Viau, Théophile de
La Gare (A pályaudvar) – Verhaeren, Émile
La gomme coule (Lágy gyantacsöpp csorog) – Jammes, Francis
La goutte de pluie (Az esőcsepp) – Supervielle, Jules
La graine (Egy magocska) – Bosquet, Alain
La grand'mère (Nagyanyám) – Nerval, Gérard de
La Grande Allée (A nagy fasor) – Prudhomme, Sully
La grande complainte de mon obscurité trois (Három sötétségem hangos panasza) – Tzara, Tristan
La Grande Ourse (A Göncölszekér) – Prudhomme, Sully
La grasse matinée [video] (Éhség) – Prévert, Jacques
La Grièche d'Été (Nyári kockázások) – Rutebeuf
La Grièche d’Hiver (Téli kockázásokról) – Rutebeuf
La guerre (A háború) – Prévert, Jacques
La jeune captive (A fogoly lány, A fogoly lány) – Chénier, André
La jeune femme (Az ifjú nő) – Cocteau, Jean
La jeune fille de Budapest (A budapesti lány) – Michaux, Henri
La joie (Az öröm) – Verhaeren, Émile
La jolie rousse (Egy szép vörösesszőkéhez) – Apollinaire, Guillaume
La lampe, le dormeur (I) (Lámpa, alvó (I)) – Bonnefoy, Yves
La langue de ma mère (Anyám nyelve) – Laâbi, Abdellatif
La limite du silence (A csönd peremén) – Giguère, Roland
La Loreley (Loreley) – Apollinaire, Guillaume
La lune (A hold) – Pichette, Henri
La Lune (A hold) – Verne, Jules
La Lune (A Hold) – Banville, Théodore de
La luxure (A gyönyör) – Char, René
La maison des morts (A halottak háza) – Apollinaire, Guillaume
La Marseillaise [video] (Marsziliai ének, A Marseille-i önkéntesek indulója) – Rouget de Lisle, Claude Joseph
La Marseillaise de la paix (détails) (A béke Marseillaise (részletek)) – Lamartine, Alphonse de
La mauvaise réputation [video] (A rosszhírű) – Brassens, Georges
La même voix, toujours (Még egyre az a hang) – Bonnefoy, Yves
La mer en nous essaie des phrases. (Mondatokat próbálgat bennünk a tenger.) – Maulpoix, Jean-Michel
La Mer M'a Donné (A tenger adta nekem) – Moustaki, Georges
La mer secrète (A titkos tenger) – Supervielle, Jules
La mer secrète (A titkos tenger) – Supervielle, Jules
La messe de l'aurore à Venise (Hajnali mise Velencében) – Noailles, Anna de
La mort (Halál, A halál) – Follain, Jean
La Mort (A halál) – Verne, Jules
La mort de Guillaume Apollinaire [video] (Guillaume Apollinaire halála, Guillaume Apollinaire halálára) – Tzara, Tristan
La mort de Medemoiselle Lecouvreur, célèbre actrice (Lecouvreur kisasszony, hírneves színésznő halálára) – Voltaire (François Marie Arouet)
La Mort et le Bucheron (A halál és a favágó) – La Fontaine, Jean de
La Mouche (A légy) – Queneau, Raymond
La musique des sphères (Szférák zenéje) – Follain, Jean
La nature est pleine d'amour (A természet nagyon szeret) – Hugo, Victor
La neige (A hó) – Verhaeren, Émile
La neige est la paille (A hó a hó alatti) – Albarracin, Laurent
La neige est un canard (A hó egy kacsa) – Albarracin, Laurent
La neige paraît à petits… (A hó apró…) – Albarracin, Laurent
La neige tombe (Vers) – Reverdy, Pierre
La nouvelle saison (Az új kor) – Prévert, Jacques
La nuit (Éjjel) – Supervielle, Jules
La nuit de Dunkerque (Dunkerque-i éjszaka) – Aragon, Louis
La nuit de mai (Májusi éj) – Musset, Alfred de
La Nuit est ma nudité (Az éj a pőreségem) – Bataille, Georges
La nuit je suis le vagabond (Éjszaka én vagyok a csavargó) – Mansour, Joyce
La Parole (A szó) – Éluard, Paul
La pauvreté anthropos (Az anthroposz-szegénység) – Miron, Gaston
La Pauvreté Rutebeuf (Szegénységéről) – Rutebeuf
La pêche à la baleine (A bálnavadászat) – Prévert, Jacques
La peur fait le silence (A félelem szüli a csendet) – Jarry, Alfred
La Pipe au poète (A költő pipája) – Corbière, Tristan
La pluie et les tyrans (A zápor és a zsarnokok) – Supervielle, Jules
La plus doux rêve de Paris (A legédesebb álom Párizsból) – Romains, Jules
La pomme rouge (Piros alma) – Follain, Jean
La promenade dans nos serres (Séta virágházunkban) – Ponge, Francis
La Querelle (Szerelmi viszály) – Noailles, Anna de
La quête (Keresés) – Bosquet, Alain
La Rançon (A váltságdíj, Váltságdíj) – Vivien, Renée
La rose de mai (Májusi rózsa) – Ronsard, Pierre de
La rose future (A jövendő rózsája) – Giguère, Roland
La roue (A kerék) – Césaire, Aimé
La route d'Aigues-Mortes (Az út Aigues-Mortes-be) – Mac Orlan, Pierre
La rue Ravignan (Rue Ravignan) – Jacob, Max
La Sauterelle (A szöcske) – Desnos, Robert
La sieste (Szieszta) – Heredia, José-Maria de
La Synagogue (A zsinagóga) – Apollinaire, Guillaume
La télévision (A televízió) – Moreau, Jean-Luc
La terre est bleue (A föld oly kék) – Éluard, Paul
La Terre et l’Enfant (A föld és a gyermek) – Prudhomme, Sully
La terre y est fertile, amples les édifices (Itt termékeny a táj) – Bellay, Joachim du
La Tour de Babel (A bábeli torony) – Richepin, Jean
La tristesse des menuets (Menüett) – Gregh, Fernand
La trompe de l'éléphant (Az elefánt ormánya) – Bosquet, Alain
La Tzigane (A cigánylány) – Apollinaire, Guillaume
La vachère (A tehénőrző lány) – Verhaeren, Émile
La veuve consolée (A megvigasztalt özvegy) – Collé, Charles
La victoire de Guernica (A guernicai győzelem) – Éluard, Paul
La Vie (Az élet) – Vian, Boris
La vie (Élet) – Laâbi, Abdellatif
La Vie du Téléphone (A telefon élete) – Bosquet, Alain
La vie dure (Életerő (részlet)) – Reverdy, Pierre
La vie unanime (Je suis un habitant) (Az egylelkű élet (Én csak egy vagyok)) – Romains, Jules
La vie, c'est comme une dent (Az életed olyan, mint bármelyik fogad, Az élet, mint egy fog) – Vian, Boris
La Vie: sonnet (Az Élet: szonett) – Roubaud, Jacques
La Vigne et la Maison (détails) (Ház a szöllőskertben (részlet)) – Lamartine, Alphonse de
La ville (A város) – Tour du Pin, Patrice de La
La Ville (A város) – Verhaeren, Émile
La ville à déterrer (détail) (A város, melyet ki kell ásni) – Tortel, Jean
La visite (A látogatás) – Goffette, Guy
La voix (A hang) – Jaccottet, Philippe
La beauté (A szépség) – Baudelaire, Charles
La chevelure (A haj) – Baudelaire, Charles
La jeune Tarentine (A tarentumi szűz) – Chénier, André
La lune blanche... (Fehér a hold...) – Verlaine, Paul
La maison serait pleine de roses (A ház rózsával lenne itt teli) – Jammes, Francis
La mort du loup [video] (A farkas halála, A farkas halála , A farkas halála) – Vigny, Alfred de
Langueur (Fáradtság) – Verlaine, Paul
La nuit! la nuit! la nuit! (Az éj, az éj, az éj) – Hugo, Victor
Lassitude (Ernyedtség) – Maeterlinck, Maurice
La Vierge à midi (Délben a Szűzanyánál) – Claudel, Paul
Lazare, tu dors? (Lázár, te alszol?) – Michaux, Henri
Le Bain (Fragment d'un poème de Suzanne) (Zsuzsánna fürdője) – Vigny, Alfred de
Le bain d'une dame romaine (Római hölgy fürdője) – Vigny, Alfred de
Le bain du roi (A király fürdője) – Jarry, Alfred
Le baiser (I) (A csók (I)) – Nouveau, Germain
Le baiser (III) (A csók (III)) – Nouveau, Germain
Le Balayeur (Ballet) (Az utcaseprő (Balett)) – Prévert, Jacques
Le Bestiaire ou Cortège d'Orphée (Bestárium vagy Orpheus kísérete) – Apollinaire, Guillaume
Le bleu ne fait pas de bruit. (A kék nem csap zajt.) – Maulpoix, Jean-Michel
Le Bois amical (A baráti erdő) – Valéry, Paul
Le Bois de l'Epte (Az Epte-i erdő) – Char, René
Le bouffon (A bohóc) – Jarry, Alfred
Le Brasier (A tűzkosár) – Apollinaire, Guillaume
Le brochet (Csuka) – Desnos, Robert
Le bruit des vagues (Hullám-moraj) – Reverdy, Pierre
Le Cancre [video] (A rossz tanuló..., Az iskola réme) – Prévert, Jacques
Le Cerf que le veneur relance au bois sauvage (A szarvas, ha vadász) – La Ceppède, Jean de
Le cerisier (A cseresznyefa meséje) – Carême, Maurice
Le Chat (A macska) – Baudelaire, Charles
Le château et la quête du poème (A kastély és a költemény keresése) – Frénaud, André
Le Chauffeur (A sofőr) – Kaddour, Hédi
Le Cheval (A ló) – Tzara, Tristan
Le cheval rouge [video] (A rőt ló) – Prévert, Jacques
Le chevrier (Kecskepásztor) – Heredia, José-Maria de
Le ciel, la terre (Az ég, a föld) – Jamyn, Amadis
Le cimetière (A temető) – Salem-Marin, Anne
Le cimetière marin [video] (A tengerparti temető) – Valéry, Paul
Le Coche et la Mouche [video] (A kocsi és a légy) – La Fontaine, Jean de
Le Cocu (A szarvassá változott férj kiáltozása) – Brassens, Georges
Le collier de verre (Az üvegnyaklánc) – Régnier, Henri de
Le Combat avec l’Ange (Harc az angyallal, Harc az angyallal) – Prévert, Jacques
Le contemplateur (extraits) (A tűnődő (részletek)) – Saint-Amant, Marc-Antoine de
Le Coquillage au bord de la mer (A tengerparti kagyló) – Lamartine, Alphonse de
Le Corbeau et le Renard [video] (A holló meg a róka) – La Fontaine, Jean de
Le Coucher du Soleil (A naplemente) – Prudhomme, Sully
Le coucher du soleil (Alkonyat) – Nerval, Gérard de
Le coucher du soleil romantique (Romantikus naplemente) – Baudelaire, Charles
Le Crapaud (A varangy) – Corbière, Tristan
Le cygne dressé (Az idomított hattyú) – Deguy, Michel
Le Début de l’été (Nyárelő) – Melançon, Robert
Le Déluge (A vízözön) – Jouve, Pierre Jean
Le Déluge n’est pas encore venu (Nem jött özönvíz még a földre) – Jouve, Pierre Jean
Le dernier poème (Utolsó vers) – Desnos, Robert
Le diable au corps (detail) (A test ördöge (részlet)) – Radiguet, Raymond
Le Discours sur la Paix [video] (Szónoklat a békéről) – Prévert, Jacques
Le don de soi-même (A magunk ajándékozása) – Larbaud, Valéry
Le droit le devoir de vivre (Az élet joga és kötelessége) – Éluard, Paul
Le fabulateur (A mesélő) – Bosquet, Alain
Le Fantôme (A jelenés) – Brassens, Georges
Le fleuve et la prairie (A folyó és a préri) – Jarry, Alfred
Le fleuve vertical (A függőleges folyó) – Ouellette, Fernand
Le fromage (extrait) (A sajt (részlet)) – Saint-Amant, Marc-Antoine de
Le grand combat [video] (A nagy háború) – Michaux, Henri
Le grand homme et l'ange gardien (A méltóságos úr és őrangyala) – Prévert, Jacques
Le Guignon (Kár) – Baudelaire, Charles
Le Havre de Grâce (A kegyelem kikötője) – Queneau, Raymond
Le Homard (A homár) – Desnos, Robert
Le jardin [video] (Park) – Prévert, Jacques
Le Jardin de la Mort (A halál kertjei) – Supervielle, Jules
[Le jardin est entré…] ((A kert besétált...)) – Goffette, Guy
Le Jardinier et son Seigneur (A kertész meg a várura) – La Fontaine, Jean de
Le jeu (Játék) – Garneau, Hector de Saint-Denys
Le laboureur (A földműves) – Heredia, José-Maria de
Le Laboureur et ses Enfants [video] (A földmíves és gyermekei) – La Fontaine, Jean de
Le Labyrinthe (A Labyrinthus ) – Vivien, Renée
Le lac [video] (A tó) – Lamartine, Alphonse de
Le lézard sur les ruines de Rome (A gyík Róma romjain) – Lamartine, Alphonse de
Le Lion abattu par l'homme (A leterített oroszlán) – La Fontaine, Jean de
Le Lion malade et le Renard (A beteg oroszlán meg a róka) – La Fontaine, Jean de
Le Lis du golfe de Santa Restituta [video] (A Santa Restituta öböl lilioma) – Lamartine, Alphonse de
Le Loup et l'Agneau [video] (A farkas meg a bárány) – La Fontaine, Jean de
Le Loup et la Cigogne [video] (A farkas meg a gólya) – La Fontaine, Jean de
Le matin (detail) (A reggel (részlet)) – Viau, Théophile de
Le mendiant (A koldus) – Hugo, Victor
Le message [video] (Üzenet, Az üzenet) – Prévert, Jacques
Le Métèque (Én, a koszos idegen) – Moustaki, Georges
Le Milan & le Roſſignol. (A Kánya meg a Csalogánya) – La Fontaine, Jean de
Le miracle du Grand Saint Nicolas (Nagy Szent Miklós csodája) – France, Anatole
Le miroir brisé (A széttört tükör) – Prévert, Jacques
Le monde est ennuyé de moy (A világ torkig van velem) – D'Orléans, Charles
Le monde n'est qu'un grand billard... (Nagy biliárd csak a világ... ) – Verne, Jules
Le moulin [video] (A malom) – Verhaeren, Émile
Le Moulin (A malom) – Kaddour, Hédi
Le mur (A fal) – Faille, Pierre della
Le mur des visages (Az arcok fala) – Chaulot, Paul
Le musicien de Saint-Merry (Saint-Merry muzsikusa) – Apollinaire, Guillaume
Le Mystère des Saints Innocents (détail) (A gazda és a vendég) – Péguy, Charles
Le naufragé (A hajótörött) – Heredia, José-Maria de
Le nom de la tomate (A paradicsom neve) – Pey, Serge
Le Nombril (A köldök) – Gautier, Théophile
Le Nombril des Femmes d'Agent (Törzsökös hölgyköldökök) – Brassens, Georges
Le pain (A kenyér) – Ponge, Francis
Le papillon [video] (A lepke) – Lamartine, Alphonse de
Le Paquet rouge (A piros csomag) – Cocteau, Jean
Le paresseux (A lusta) – Saint-Amant, Marc-Antoine de
Le Pays merveilleux (A csoda-ország) – Saint-Saëns, Camille
Le paysan de Paris chante I (Páris fia dalol I) – Aragon, Louis
Le pélican [video] (A pelikán, A pelikán) – Desnos, Robert
Le pèse-lettre (A levélmérleg, A levélmérleg) – Réda, Jacques
Le Pèse-nerfs (détail 1.) (Idegmérleg (részlet)) – Artaud, Antonin
Le Pèse-nerfs (détail 2.) (Az "ideg-mérleg" (részlet)) – Artaud, Antonin
Le petit cri têtu du perce-neige (A hóvirág makacs kis kiáltása) – André, Paul
Le petit prince (A kis herceg) – Antoine de Saint-Exupéry
Le petit soldat de plomb (A kis ólomkatona) – Klingsor, Tristan
Le poète de trente ans (A harmincéves költő) – Cocteau, Jean
Le poète déçu (A csalódott költő) – Bosquet, Alain
Le poète s'en va dans les champs (A költő a mezőn sétálgat) – Hugo, Victor
Le point noir (A fekete pont) – Nerval, Gérard de
Le Pont Mirabeau (A Mirabeau-híd, A Mirabeau-híd, A Mirabeau-híd, A Mirabeau-híd, A Mirabeau-híd, A Mirabeau-híd, A Mirabeau-híd) – Apollinaire, Guillaume
Le Porche du mystère de la deuxième vertu (détail) (Ó, csillagos Éjszakám…) – Péguy, Charles
Le Pornographe (A pornográfus) – Brassens, Georges
Le Possédé (A megszállott) – Baudelaire, Charles
Le premier regret (Első bánat) – Lamartine, Alphonse de
Le printemps (détail) (Tavasz (részlet)) – Bryen, Camille
Le printemps au fond de la mer (Tavasz a tenger mélyén) – Cocteau, Jean
Le prisonnier des mers (A tengerek foglya) – Radiguet, Raymond
Le Promenoir des deux amants (Két szerelmes sétája) – Tristan L'Hermite
Le Quatrième Danseur (A negyedik táncos) – Péret, Benjamin
Le quatrième état de la matière (détails) (A negyedik halmazállapot (részletek)) – Gaspar, Lorand
Le ravissement d'Andromède (Androméda elrablása) – Heredia, José-Maria de
Le récif de corail (Korallzátony) – Heredia, José-Maria de
Le relais (Az állomás) – Nerval, Gérard de
Le renard (A róka) – Follain, Jean
Le Retour Du Sergent (Az őrmester hazatérése) – Fombeure, Maurice
Le réveil d'un dieu (Adonis ébredése) – Heredia, José-Maria de
Le réveil en voiture (Ébredés a postakocsiban) – Nerval, Gérard de
Le Rire (detail) (A nevetés (részlet)) – Bergson, Henri
Le Rishi (A Rishi) – Ménard, Louis
Le roman du platane (Mese a platánról) – Bosquet, Alain
Le ruffian (A kalandor) – Moréas, Jean
Le satyre (extrait) (A szatír (részlet)) – Hugo, Victor
Le secret (A titok) – Follain, Jean
Le Serpent et la Lime (A Kígyó és a Ráspoly) – La Fontaine, Jean de
Le seul témoin (Az egyetlen tanú) – Bonnefoy, Yves
Le silence de l'eau (A víz csendje) – Gregh, Fernand
Le Soir venu (Ha leszáll az est) – Esteban, Claude
Le soleil s'est couché ce soir dans les nuées (A nap ma fellegek között pihent le este) – Hugo, Victor
Le Sylphe (A tündér) – Valéry, Paul
Le taureau (A bika) – Char, René
Le teint (Hajszín) – Nouveau, Germain
Le Temps (Az idő) – Roy, Claude
Le temps a laissié son manteau (Az idő, ím, kivetkezett) – D'Orléans, Charles
Le temps de vivre (Idő a magánéletre) – Moustaki, Georges
Le Tepidarium (Római fürdő) – Heredia, José-Maria de
Le tombeau d'Edgar Poe (Edgar Poe síremléke) – Mallarmé, Stéphane
Le tombeau de Charles Baudelaire (Charles Baudelaire síremléke) – Mallarmé, Stéphane
Le tombeau des rois (A királysírok) – Hébert, Anne
Le tourment caché (Rejtett bánat) – D'Orléans, Charles
Le Tourment de Dieu (détails) (Isten gyötrelmei (részletek)) – Bosquet, Alain
Le travail du poète (détail) (A költő munkája (részlet)) – Éluard, Paul
Le vallon (A völgy) – Lamartine, Alphonse de
Le Vase brisé (A törött váza) – Prudhomme, Sully
Le vent [video] (A szél) – Verhaeren, Émile
Le Vent (Szél) – Prudhomme, Sully
Le Vent (A szél) – Brassens, Georges
Le vent et le roseau (A szél és a nád) – Emmanuel, Pierre
Le vierge, le vivace et le bel aujourd’hui … [video] (E szűz, e szertelen s e szép-szép mái nap, Ez a szűzi, szilaj, ez a szép mai nap...) – Mallarmé, Stéphane
Le Visage Nuptial [video] (A nászi arc) – Char, René
Le voile du temps (Az idő fátyla) – Reverdy, Pierre
Le Voyageur (Az utas) – Apollinaire, Guillaume
Le balcon (A balkon) – Baudelaire, Charles
Le Bateau Ivre (A részeg hajó, Részeg hajó, Részeg hajó, A részeg hajó) – Rimbaud, Arthur
Le Cid (extrait) (Cid (részlet)) – Corneille, Pierre
Le Dormeur du Val [video] (A völgy alvója) – Rimbaud, Arthur
Légende (Legenda) – Tour du Pin, Patrice de La
Légende d'un poète (Egy költő legendája) – Clancier, Georges-Emmanuel
Lendemain (Másnap) – Bousquet, Joë
Le petit coin… (E kicsi zug) – Verlaine, Paul
Le portrait (Az arckép) – Baudelaire, Charles
Les Amants De Montmorency (A Montmorency-i szerelmesek) – Vigny, Alfred de
[les amants leur regard] ([a szeretők a tekintetük]) – Broda, Martine
Les Amours finissent un jour (A szerelem nem végtelen) – Moustaki, Georges
Les Animaux malades de la peste [video] (Pestis az állatok között) – La Fontaine, Jean de
Les années de déréliction (ou le second recours didactique) (Az elhagyottság évei (avagy a második didaktikus fellebezés)) – Miron, Gaston
Les arbres (A fák) – Bonnefoy, Yves
Les arbres (Zarándokló fák) – Verhaeren, Émile
Les attitudes spectrales (extraits) (Spektrális attitüdök (részlet)) – Breton, André
Les belles familles (Remek családok) – Prévert, Jacques
Les Champs d’Honneur (detail) (A becsület mezején (részlet)) – Rouaud, Jean
Les Chapeux (Női kalapok) – D'Orléans, Charles
Les Charniers (Tömegsír) – Guillevic, Eugène
Les Chats (A macskák) – Baudelaire, Charles
Les chevaux du Temps (Az idő lovai) – Supervielle, Jules
Les cheveux gris… (Az ősz hajtól…) – Cocteau, Jean
Les chiens aboient de près… (Közel kutya ugat…) – Cocteau, Jean
Les clefs de la ville (A város kulcsai) – Prévert, Jacques
Les cloches (A harangok) – Apollinaire, Guillaume
Les colchiques (Kikericsek) – Apollinaire, Guillaume
Les conquérants (A hódítók) – Heredia, José-Maria de
Les destinées (detail) (A sorsistennők (részlet)) – Vigny, Alfred de
Les deux pigeons (A két galamb) – La Fontaine, Jean de
[Les dieux sont sans paroles] ([Az istenek sohasem beszélnek]) – Ray, Lionel
Les Djinns (A dzsinnek) – Hugo, Victor
Les enfants (Gyermekek) – Follain, Jean
Les Enfants de septembre (Szeptember fiai) – Tour du Pin, Patrice de La
Les enfants lisent, troupe blonde (Sillabizál egy rajnyi szőke) – Hugo, Victor
Les époux (Hitvestársak) – Desnoues, Lucienne
Les Femmes (Az asszonynép) – Apollinaire, Guillaume
Les feuilles mortes [video] (Halott levelek) – Prévert, Jacques
[Les feuilles pourront tomber] (Kacagok) – Moréas, Jean
Les fleuves bleus du feu… (A láng kék folyói…) – Rousselot, Jean
Les fourriers d'Esté sont venus (A Nyár szállásmestereit) – D'Orléans, Charles
Les Frelons, & les Moûches à miel. (A Rablólegyek meg a Mézelő Méhek) – La Fontaine, Jean de
Les gitans (Cigányok) – Jaccottet, Philippe
Les Grandes fontaines (Nagy források) – Hébert, Anne
Les grands jours du poète (A költő nagy napjai) – Desnos, Robert
Les Grenadines repentantes (Bűnbánó granadaiak) – Apollinaire, Guillaume
Les Grues (Az emelődaruk) – Bryen, Camille
Les gueux (Ágrólszakadtak) – Verhaeren, Émile
Les heures (Órák) – Goffette, Guy
Les heures où l'on crée (A teremtés órái) – Verhaeren, Émile
Les hirondelles (A fecskék) – Cocteau, Jean
Les horloges (A faliórák) – Verhaeren, Émile
Les îles perdues (Elveszett szigetek) – Depestre, René
Les Inventeurs (A felfedezők) – Char, René
Les Jours (A napok) – Tardieu, Jean
Les jours ne sont pas comptés (Nincsenek megszámlálva a napok) – Deguy, Michel
Les juments blanches (A fehér kancák) – André, Paul
Les larmes se ressemblent (A könnyek mind hasonlók) – Aragon, Louis
Les Limbes (A limbusok) – Delavigne, Casimir
Les loups (Farkasok) – Laâbi, Abdellatif
Les Maisons Des Dunes (Házak a dünákon) – Verhaeren, Émile
Les médicins et l’amant (Az orvosok és a szerető) – Jarry, Alfred
Les miettes sous la table (Morzsák az asztal alatt) – Laâbi, Abdellatif
Les morts e ses enfants (A holtak és gyermekeik) – Péret, Benjamin
Les Mûres (A szeder) – Ponge, Francis
Les neuf portes de ton corps (Tested kilenc kapuja) – Apollinaire, Guillaume
[Les objets se sont endormis, tu parles] ([A tárgyak elaludtak]) – Ray, Lionel
Les ombres (Az árnyak) – Prévert, Jacques
Les paroles du poème (A vers szavai) – Frénaud, André
Les pauvres (A szegények) – Verhaeren, Émile
Les Pavots (Vadmák) – Lamartine, Alphonse de
Les pêcheurs (A halászok) – Verhaeren, Émile
Les personnages (A szereplők) – Bosquet, Alain
Les petites villes (A kisvárosok) – Hébert, Anne
Les petits plats dans les grands (Ünnepi nagylakoma) – Prévert, Jacques
Les poissons (A halak) – Supervielle, Jules
Les portes de la mer (A tenger, ha megvetette ágyát…) – Goffette, Guy
Les problèmes de la circulation (Közlekedési nehézségek) – Queneau, Raymond
Les prodiges de la liberté (Pazar menekülés) – Prévert, Jacques
Les Rois Mages (Háromkirályok) – Frénaud, André
Les sept femmes de la Barbe-Bleu (Kékszakáll hét felesége) – France, Anatole
Les Thibault (détail) (A Thibault család (részlet)) – Martin du Gard, Roger
Les traits du ciel (Az ég vonásai) – Reverdy, Pierre
Les trois frères (A három testvér) – Follain, Jean
Les vents grondaient en l'air (Bömböltek a szelek) – Sponde, Jean de
Les vierges sages (Az okos szüzek) – Wouters, Liliane
Les vipères précieuses... (Kecses viperák...) – Rousselot, Jean
Les Voleurs & l’Aſne (A Tolvajok & a Szamár) – La Fontaine, Jean de
Les Voleurs d'enfants [video] (A gyermek-röptetők) – Cocteau, Jean
Les Yeux (Szemek) – Prudhomme, Sully
Les Yeux d'Elsa (Elza szeme) – Aragon, Louis
Les yeux de la morte (A halott lány szeme) – Supervielle, Jules
Les Fenêtres (Ablakok) – Mallarmé, Stéphane
Les goinfres (Tékozló) – Saint-Amant, Marc-Antoine de
Les hurleurs (Az üvöltők) – Leconte de Lisle, Charles
Lettre à Lamartine (détails) (Levél Lamartine-hoz (Részlet)) – Musset, Alfred de
Lettre à qui? (Levél - kihez?, Levél - vajon kihez?) – Bosquet, Alain
Lettre à une femme, par ballon monté, 10 janvier (Levél egy hölgyhöz, melyet léghajóval küldtem el 1871. január 10-én) – Hugo, Victor
Lettre de Rodez (détail) (Rodezi levél (részlet)) – Artaud, Antonin
Leurs enfants après eux (Gyermekeik is utánuk) – Mathieu, Nicolas
Le voyage (Az utazás) – Baudelaire, Charles
Liberté [video] (Szabadság) – Éluard, Paul
Liberté (Szabadság) – Cros, Charles
Libre arbitre (Szabad akarat) – Goffin, Robert
[Lire la mémoire aux volets fermés] ([Olvasd, csukott zsaluk mögött]) – Ray, Lionel
Lisette tuee par Robin (Lisette és Robin) – Régnier, Mathurin
Litanies du scribe (extrait) (Az íródeák litániája (részlet)) – Stéfan, Jude
Littérature (Irodalom, Irodalom) – Bosquet, Alain
Loin du souffle (Távol a lehelettől) – Bouchet, André Du
Lola de Valence (Lola de Valence) – Baudelaire, Charles
Lorsque mes successeurs… (Ha majd kalandomat…) – Cocteau, Jean
Lorsque s'épand sur notre seuil la neige fine (Míg küszöbünkre künn) – Verhaeren, Émile
Louisfert [video] (Louisfert) – Cadou, René Guy
Lundi Rue Christine (Hétfő Rue Christine) – Apollinaire, Guillaume
Lune d'hiver (Téli Hold) – Jaccottet, Philippe
Luth, compagnon de ma calamité (Lantom, ki bajaimnak társa vagy) – Labé, Louise
Lux (Lux) – Hugo, Victor
Lys (A Lys-patak) – Goffin, Robert
M ^
Ma danse (Táncom) – Cendrars, Blaise
Ma douce jouvence est passée (Szép ifjúságom odavan már) – Ronsard, Pierre de
Ma Fiancée (Jegyesem) – Prudhomme, Sully
[Ma maison fut quelquefois] ([Néha csak egy villanás volt]) – Ray, Lionel
Ma morte vivante (Eleven halálom) – Éluard, Paul
Ma puce (Bogaram) – Leprest, Allain
Ma seule présence (Kész botrány) – Cocteau, Jean
Ma sirène (Az én szirénem ) – Desnos, Robert
Ma solitude (Én meg a magányom) – Moustaki, Georges
Ma vie (Életem) – Michaux, Henri
Ma bohème (Ma bohème) – Rimbaud, Arthur
Madame Tussaud’s (Madame Tussaud panoptikuma) – Larbaud, Valéry
Madrid (Madrid) – Roumain, Jacques
Madrid (Madrid) – Musset, Alfred de
Madrigal (Madrigál) – Malherbe, François de
Madrigal (Madrigál) – Jarry, Alfred
Madrigaux (Madrigálok) – Deguy, Michel
Magique (Mágia) – Césaire, Aimé
Mai (Május) – Apollinaire, Guillaume
Mais quand j’aurai (De majd ha) – Burine, Claude de
Mais qui vous meut, Seigneur ... (Mi indít rá, Uram) – La Ceppède, Jean de
Mais si faut-il mourir ! (Mind meg kell halnotok) – Sponde, Jean de
Mais si mon foible corps (Ha már e gyönge test) – Sponde, Jean de
Maison fermée (Bezárt ház) – Garneau, Hector de Saint-Denys
Marche funèbre pour la mort de la terre (Gyászinduló a föld halálára) – Laforgue, Jules
Marche ou crève (Menetelj vagy dögölj meg) – Prévert, Jacques
Marcher d'un grave pas, et d'un grave sourcil (Lépdelni fontosan) – Bellay, Joachim du
Marie (Máriácska) – Apollinaire, Guillaume
Marie Laurencin (Marie Laurencin) – Cocteau, Jean
Marie, levez-vous (Kelj fel már, kicsikém) – Ronsard, Pierre de
Marie, vous avez (Marie, arcod akár) – Ronsard, Pierre de
Marilyn désossée (Féérie initiatique) (Kicsontozott Marilyn (Beavatási tündérjáték)) – Wéry, Isabelle
Marizibill (Marizibill) – Apollinaire, Guillaume
Martinet (A partifecske) – Char, René
Masque mystique (Misztikus álarc) – Varin, Claire
Matin (Reggel) – Guillevic, Eugène
Matin d’octobre (Októberi reggel) – Réda, Jacques
Mauvais caractère (Rossz természet) – Jacob, Max
Mea culpa (Mea culpa) – Prévert, Jacques
Médaille sauvetage (Életmentés emlékérme) – Soupault, Philippe
Même Féerie (Ugyanaz a varázslat) – Valéry, Paul
Mémoire (Emlékezet) – Reverdy, Pierre
Menaces du témoin (A tanú intelmei) – Bonnefoy, Yves
Menhir (Menhir) – Deguy, Michel
Mercredi, à Laudes (Szerdai Laudes) – Racine, Jean
Mère (Anya) – Guillevic, Eugène
Merlin et la vieille femme (Merlin és a vénasszony) – Apollinaire, Guillaume
Mes deux filles (Két lányom) – Hugo, Victor
Mes occupations (Foglalkozásom) – Michaux, Henri
Message de ton corps (A tested üzenete) – Lapointe, Paul-Marie
Mets ta chaise près de la mienne (Ülj mellém s nyújtsd kezed) – Verhaeren, Émile
Mets-moi dessus la mer d'où le soleil se lève (Száműzz tenger fölé) – Baïf, Jean-Antoine de
Midi au village (Nyári dél falun) – Prudhomme, Sully
Mignonne (Picim) – Mallarmé, Stéphane
Mille fois (Ezerszer) – Péret, Benjamin
Mirages (Káprázatok) – Mockel, Albert
Miroir persan (Perzsa tükör) – Régnier, Henri de
Miroir transparent (Átlátszó tükör) – Hénault, Gilles
Moesta et errabunda (Moesta et errabunda) – Baudelaire, Charles
Moine doux (A szelíd pap) – Verhaeren, Émile
Moine sauvage (A szilaj pap) – Verhaeren, Émile
Moïse (Mózes) – Vigny, Alfred de
Mon âme, il faut partir ... (Lelkem, búcsúzni kell) – Maynard, François
Mon corps est comme un sac traversé de fils rouges (A testem egy vörös cérnával varrt ruha) – Houellebecq, Michel
Mon frère l'ombre [video] (Fivérem az árnyék) – Bousquet, Joë
Mon Roi (détail) (Az én Királyom (részlet)) – Michaux, Henri
Mon âme est une infante (Az infánsnő kertjében) – Samain, Albert
Monologue de l'aliénation délirante (A téboly monológjai) – Miron, Gaston
Mon rêve familier (Az én meghitt álmom (Tóth Árpád)) – Verlaine, Paul
Monsieur interroge Monsieur (Uram! Uram!) – Tardieu, Jean
Moraines (détail) (Morénák (részlet)) – Dupin, Jacques
Mort d'une mère (Egy anya halálára) – Bosquet, Alain
Mort d’un poète (Egy költő halála) – Réda, Jacques
Moyen Age (Középkor) – Follain, Jean
Musique (Zene) – Bosquet, Alain
Myrtho (Myrtho) – Nerval, Gérard de
Mythes 4 (Mítosz 4) – Renard, Jean-Claude
N ^
N. en tailleur bleu (N. kék kosztümben) – Réda, Jacques
N'importe quel homme… (Bármelyik ember…) – Chavée, Achille
(N'oublions pas que le communisme n'était pas seulement un camp de concentration mais encore un établissement pour enfants débiles) ((Ne felejtsük el, hogy a kommunizmus nem csak koncentrációs tábor volt, hanem hülyék intézete is)) – Éluard, Paul
[N’être ni magistrat, ni marié, ni prêtre] ([Ne légy se férj, se pap, ne vállalj tiszteket se]) – Barreaux, Jacques des
Naissance de Vénus (Vénusz születése) – Valéry, Paul
Naître pour mourir (Halni születünk) – Wouters, Liliane
Natur, vous avez fait le mond pour moi (Természet, egyedül te vagy az én világom) – Noailles, Anna de
Naufrage (Hajótörés) – Supervielle, Jules
Ne coupez pas (Ne tegye le) – Roy, Claude
Ne dites pas: la vie est un joyeux festin… [video] (Ne mondd, hogy ragyogó ünnep…) – Moréas, Jean
Nébuleuse (Ködfolt) – Péret, Benjamin
Némée (A némeai szörny) – Heredia, José-Maria de
Nevermore (Nevermore) – Moréas, Jean
Noces (Nász) – Grandbois, Alain
Nocturne (Nocturne) – Jacob, Max
Nocturne (Nocturno) – Perse, Saint-John
Nocturne (Nocturne) – Régnier, Henri de
Nocturne (Nocturno) – Apollinaire, Guillaume
Nocturne (Éji zene) – Lasnier, Rina
Noël (Karácsony) – Gautier, Théophile
Noël sceptique (Szomorú karácsony) – Laforgue, Jules
Noir comme la mer (Fekete mint a tenger) – Guillaume, Louis
Nom caché (Rejtett név) – Segalen, Victor
Non l’amour n’est pas mort (Nem, a szerelem nem halt meg...) – Desnos, Robert
Non réconcilié (Békétlenül) – Houellebecq, Michel
Nos morts (Halottaink) – Hugo, Victor
Notre-Dame de Paris (A párizsi Notre-Dame) – Nerval, Gérard de
Nouveau venu, qui cherches Rome en Rome (Fürkész utas, Rómát kutatsz Rómában) – Bellay, Joachim du
Novembre (November) – Verhaeren, Émile
Nuit rhénane (Rajnai éj) – Apollinaire, Guillaume
Nuits blanches (Fehér éjszakák) – Péret, Benjamin
Nuits de juin (Júniusi éjszakák) – Hugo, Victor
Nus et vulnérables (Meztelenül és sebezhetően) – Lapointe, Gatien
O ^
Ô (Ó) – Ribemont-Dessaignes, Georges
Ô beaux cheveux d'argent mignonnement retors (Ó kecsesen sodort) – Bellay, Joachim du
Ô beaux yeux bruns, ô regards détournés (Ó elfordult tekintet) – Labé, Louise
Ô doux plaisir plein de doux pensement (Ó, édes kéj) – Baïf, Jean-Antoine de
Ô doux regards, ô yeux pleins de beauté (Ó, lágy szempár) – Labé, Louise
Ô longs désirs, ô espérances vaines (Ó, hasztalan remények) – Labé, Louise
Ô qu'heureux est celui qui peut passer son âge (Boldog, ki életét) – Bellay, Joachim du
Ô trois et quatre fois malheureuse la terre (Nyomorult az a föld) – Bellay, Joachim du
Ô ville de Clermont (Ó, Clermont városa) – Grévin, Jacques
Obscure nuit, laisse ton noir manteau (Ó, éjszaka…) – Coignard, Gabrielle de
Oceano Nox (Oceano nox) – Hugo, Victor
Octobre [video] (Október) – Cabrel, Francis
Ode (Óda) – Larbaud, Valéry
Ode I (Óda I) – Romains, Jules
Ode XLVIII (Bár kemény a kő…) – Tahureau, Jacques
Ode a Cloris (Clorishoz) – Viau, Théophile de
Ode à la foule qui est ici (Óda a tömeghez, itt előttem) – Romains, Jules
Ode au Saint-Laurent (extrait) (Óda a Szent-Lőrinc folyóhoz (részlet)) – Lapointe, Gatien
Ode du premier jour de mai (Óda május első napjára) – Passerat, Jean
Oh la mer… (Ó a tenger…) – Esteban, Claude
Oh! Quand la Mort (Ó! mikor a Halál) – Banville, Théodore de
Oiseau (Madár) – Bosquet, Alain
Oiseau (Madár) – Char, René
Oiseaux (Madarak) – Jaccottet, Philippe
Ombre (Árnyék) – Apollinaire, Guillaume
On est seul… (Egyedül vagy…) – Esteban, Claude
On n'est pas là pour se faire engeuler [video] (Az ember nem azér’ él-hal hogy lebaltázzák) – Vian, Boris
On sonne (Csöngetnek) – Péret, Benjamin
On vit, on parle... (Élsz, mondod) – Hugo, Victor
On voit mourir toute chose animée (Látjuk, hogy meghal) – Labé, Louise
Ophélie (Ofélia) – Rimbaud, Arthur
Oracles (Jósigék) – Renard, Jean-Claude
Orenoque (Orinokó) – Ganzo, Robert
Orphée (Orpheus) – Hugo, Victor
Ossian ! Ossian ! lorsque plus jeune encore (détail) (Osszián! Osszián! Midőn ifjabb koromban) – Lamartine, Alphonse de
Ou est Nembroth le grant jayant (Hol Nimród, az idomtalan) – Deschamps, Eustache
Oublieuse mémoire (Feledékeny emlékezet) – Supervielle, Jules
P ^
Page d'écriture [video] (A lant-madár) – Prévert, Jacques
Pain rassis (Szikkadt kenyér) – Péret, Benjamin
Palais (Palota) – Apollinaire, Guillaume
Palme (Pálma) – Valéry, Paul
Panjas, veux-tu savoir quels sont mes passe-temps (Panjas, azt kérdezed) – Bellay, Joachim du
Panthéisme (Pantheismus) – Samain, Albert
Pâques à New York (Húsvét New Yorkban) – Cendrars, Blaise
Par ce dizain clairement je m'accuse (Vádlom magam) – Guillet, Pernette du
Parabole 2 (Parabola 2) – Desnos, Robert
Paraphrase du psaume CXLV (Zsoltár-parafrázis) – Malherbe, François de
Parfois le balayeur (Az utcaseprő néhanap) – Prévert, Jacques
Parfum exotique (Exotikus illat) – Baudelaire, Charles
Paris (Párizs) – Vigny, Alfred de
Paris (Párizs) – Supervielle, Jules
Paris (Paris) – Aragon, Louis
Paris (Párizs) – Bosquet, Alain
Paris de Nuit (Paris At Night, Paris at Night, Paris At Night) – Prévert, Jacques
Parler (détail) (Beszélni (részlet)) – Jaccottet, Philippe
Parlons clair… (Teoretikus I.) – Bens, Jacques
Parmi les heures (Az órák közben) – Grandbois, Alain
Parole de Le Moyenâgeux (Középkor-kedvelő) – Brassens, Georges
[Parole sur ma lèvre] ([Te ajkamon ülő szó]) – Garneau, Hector de Saint-Denys
Paroles sur la dune (Szavak a dünán) – Hugo, Victor
Pas Besoin (Ez se kell, az se kell) – Bosquet, Alain
Passage de l'arbre (A fa jelenése) – Sabatier, Robert
Passé (Múlt) – Géraldy, Paul
Passeport des étoiles (Csillagok útlevele) – Ouellette, Fernand
Pater Noster [video] (Miatyánk) – Prévert, Jacques
Patience (Türelem (részlet)) – Brault, Jacques
Paysage (Táj) – Cendrars, Blaise
Paysage (Tájkép) – Rivoire, André
Paysage humain (Emberi táj) – Follain, Jean
Paysage improbable (Valószínűtlen vidék) – Bosquet, Alain
Paysage nordique (Északi táj) – Bosquet, Alain
Paysage Polaire (Sarki táj) – Leconte de Lisle, Charles
Paysages (Tájak) – Michaux, Henri
Pèlerinage (Zarándoklás) – Vivien, Renée
Pensées [video] (Gondolatok) – Michaux, Henri
Pensées d'Octobre (Októberi gondolatok) – Follain, Jean
Pensées sous les nuages (Felhők alatt gondolt gondolatok) – Jaccottet, Philippe
Perce-moi l'estomac d'une amoureuse flèche (Szerelmes nyilaid) – Coignard, Gabrielle de
Petit matin (Hajnal) – Roy, Claude
Phèdre (extrait) (Phaedra (részlet)) – Racine, Jean
Phénix (Főnix) – Bonnefoy, Yves
Photographie (Fénykép) – Apollinaire, Guillaume
Pierres et corps (Kövek és testek) – Follain, Jean
Pierrot Lunaire 1. [1] (1., 2., 3.) (Pierrot Lunaire 1. [1] (1., 2., 3.)) – Giraud, Albert
Pierrot Lunaire 1. [2] (4., 5., 6., 7.) (Pierrot Lunaire 1. [2] (4., 5., 6., 7.)) – Giraud, Albert
Pierrot Lunaire 2. [1] (8., 9., 10) (Pierrot Lunaire 2. [1] (8., 9., 10)) – Giraud, Albert
Pierrot Lunaire 2. [2] (11., 12., 13., 14.) (Pierrot Lunaire 2. [2] (11., 12., 13., 14.)) – Giraud, Albert
Pierrot Lunaire 3. [1] (15., 16., 17.) (Pierrot Lunaire 3. [1] (15., 16., 17.)) – Giraud, Albert
Pierrot Lunaire 3. [2] (18., 19., 20., 21.) (Pierrot Lunaire 3. [2] (18., 19., 20., 21.)) – Giraud, Albert
Pierrots (Pojácák) – Laforgue, Jules
Place des Invalides (A place des Invalides) – Cocteau, Jean
Place du Carrousel (A Carrousel tér) – Prévert, Jacques
Plain-chant* (Múzeumok…) – Cocteau, Jean
Plainte d'un chrétien sur les contrarietes qu'il éprouve au dedans de lui-meme (Egy keresztény panasza amiatt, hogy magában ellentmondásokat tapasztal) – Racine, Jean
Plainte pour la mort de Madame Vittoria Colonna marquise de Pescaire (Sirató-ének Vittoria Colonna felett) – Aragon, Louis
Plateau (Fennsík) – Doms, André
Plein ciel (Teli ég) – Supervielle, Jules
Plus ultra (Plus ultra) – Heredia, José-Maria de
Poème de l'amour LXII (A szerelem versei 62.) – Noailles, Anna de
Poème de l'amour LXXVI (A szerelem versei 76.) – Noailles, Anna de
Poème (detail) (Vers) – Artaud, Antonin
Poème pour une poupée achetée dans un bazar russe (Vers egy orosz bazárban vásárolt bábu számára) – Yourcenar, Marguerite
Poèmes en marge des regrets (détail) (Versek a „Panaszok” margójára (részlet)) – Lartigue, Pierre
Poèmes licencieux (pour ne pas dire plus…) (Pajzán versek (enyhén szólva...)) – Poèmes licencieux
Poids de la neige (A hó terhe) – Lasnier, Rina
Pointe de flamme (A láng hegye) – Supervielle, Jules
Poisson d'or (részlet) (Aranyhalacska (részlet)) – Le Clézio, Jean-Marie Gustave
Polissonnerie (Pajzánkodás) – Voltaire (François Marie Arouet)
Politique, 1832 (Politika, 1832) – Nerval, Gérard de
Pont Mirabeau (A Mirabeau-híd) – Roubaud, Jacques
Portofino (Portofino) – Bosquet, Alain
Portrait (Portré) – Noël, Bernard
Portrait d'un ambassadeur (Egy nagykövet portréja) – Bosquet, Alain
Portrait d'un p.-d.g. (Egy elnök-vezérigazgató portréja) – Bosquet, Alain
Portrait d'une femme un peu seule (Nő - kissé egyedül) – Bosquet, Alain
Postcards pour Antonio Gramsci (Levelezőlapok Antonio Gramscinak) – Giraudon, Liliane
Pour boire aux amis (Hogy barátaimra ihassak) – Frénaud, André
Pour faire le portrait d'un oiseau [video] (Hogyan fessünk madarat?, Hogyan kell madár-portrét készíteni) – Prévert, Jacques
Pour le livre d’amour (A szerelem könyvébe) – Laforgue, Jules
Pour le retour du Soleil honorer (Köszöntve a visszatérő napot) – Labé, Louise
Pour madame la marquise de Rambouillet* (De Rambouillet márkinéról*) – Malherbe, François de
Pour mettre au-devant des Heures de Caliste (I) (Caliste imakönyvébe) – Malherbe, François de
Pour nourrir les petits oiseaux (Kis madarak táplálása) – Queneau, Raymond
Pour Robert Desnos (Robert Desnosnak) – Tzara, Tristan
Pour toi mon amour (Tenéked szerelmem) – Prévert, Jacques
Pour un art poétique I (A költői művészetért I) – Queneau, Raymond
Pour vivre ici (Itt élni) – Éluard, Paul
[Pourquoi donc t'habiller si matin, ma chérie] ([Miért öltöznél már ilyen korán ma, drága]) – Richepin, Jean
Pourquoi je deviens un saint (Miért leszek én szentté?) – Cadiot, Olivier
Pourquoi que je vis (Miért élek én) – Vian, Boris
Prairie de Plumes (Tollmező) – Cocteau, Jean
Prédit me fut que devait fermement (Megjósolták) – Labé, Louise
Préférence (Előszeretet) – Fombeure, Maurice
Prélude (Előhang a ,,Keserű szonnettek"-hez ) – Richepin, Jean
Première ébauche d'une main (Első vázlat a kézről) – Ponge, Francis
Présence de l'absence (A távollét jelenléte) – Lasnier, Rina
Présentation de La Beauce à Notre-Dame de Chartres (détail) (A Beauce-vidék felajánlása a Chartres-i Boldogasszonynak (részlet)) – Péguy, Charles
Prière [video] (Ima) – Artaud, Antonin
Prière (Könyörgés) – Prudhomme, Sully
Prière à l'inconnu (Imádság az ismeretlenhez) – Supervielle, Jules
Prière d’un passant (Egy járókelő imája) – Réda, Jacques
Prière d’un petite oiseau [video] (A madárka imája) – Bernos de Gasztold, Carmen
Prière de l’indigent (A szűkölködő fohásza) – Lamartine, Alphonse de
Prière de Noe [video] (Noé imája) – Bernos de Gasztold, Carmen
Prière du coq [video] (A kakas imája) – Bernos de Gasztold, Carmen
Prière du petit cochon [video] (A malac imája) – Bernos de Gasztold, Carmen
Prière du petit poisson rouge [video] (Az aranyhal imája) – Bernos de Gasztold, Carmen
Prière pour aller au paradis avec Jammes (Ima, hogy Jammes-el mehessen a paradicsomba) – Goffette, Guy
Prière pour aller au Paradis avec les ânes [video] (Ima azért, hogy a szamarakkal mehessen a Paradicsomba) – Jammes, Francis
Prière pour le Roi Henri le Grand (Könyörgés a Nagy Henrik királyért) – Malherbe, François de
Priez pour paix, doulce Vierge Marie (Könyörögj békét, Szűz) – D'Orléans, Charles
Promesses (Ígéretek) – Bosquet, Alain
Prophétie (Jövendölés) – Supervielle, Jules
Prose (Próza) – Deguy, Michel
Prose (Prosa) – Mallarmé, Stéphane
Prose du Transsibérien et de la petite Jehanne de France (A transzszibériai expressz és a franciaországi kis Johanna prózája) – Cendrars, Blaise
Psaume CXXI (Zsoltár) – Baïf, Jean-Antoine de
Puisque j'ai mis ma lèvre à ta coupe encor pleine (Mivel ajkamhoz ért) – Hugo, Victor
Puisque le juste est dans l'abîme (Mert mélybe hullott) – Hugo, Victor
Puisque mai tout en fleurs dans les prés nous réclame (Hív a csupa virág május) – Hugo, Victor
Puisque nos heures sont remplies (Mert színig telve minden óránk) – Hugo, Victor
Q ^
Qu'est-ce que cette vie? (Mi az élet?) – Grévin, Jacques
Qu'il vive! (Az én hazámban) – Char, René
Qu’il repose en révolte (Nyugodjék lázadásban) – Michaux, Henri
Quand cesseron (Nyilaidat, Uram…) – Géraldy, Paul
Quand il n’y a plus rien à attendre (extraits) (Amikor már nincs mire várni) – Giraudon, Liliane
Quand j'aperçois ton blond chef, couronné (Ha megpillantlak) – Labé, Louise
Quand je voy les efforts (Ha szemügyre veszem) – Sponde, Jean de
Quand l'homme echappe (Mikor elszökhetünk) – Chedid, Andrée
Quand la lune apparaît (Ha feltűnik a hold) – Hugo, Victor
Quand le livre où s'endort chaque soir ma pensée (Mikor a könyv) – Hugo, Victor
Quand verrai-je les îles... (Hol vagy, Sziget...) – Jammes, Francis
Quand vous serez bien vieille, au soir, à la chandelle (Ha majd öreg leszel) – Ronsard, Pierre de
Quand vous voyez, que l'étincelle (Ha látod, tiszta szerelemnek) – Guillet, Pernette du
Quant j'ay la terre et mer avironnée (Be- s befuthatnám az egész világot) – Deschamps, Eustache
Quarante ans (Negyven év) – Géraldy, Paul
Quartier libre [video] (Szabad negyed) – Prévert, Jacques
Quatrain (Négysoros, A felakasztását váró Villon négy sora, Négysoros versezet a szegény Villon bitófájára, Négysoros vers, amelyet Villon halálraítélése előtt írt, Négysoros vers, melyet Villon halálítélete szélére írt) – Villon, François
Quatre a quatre (Rohanvást) – Péret, Benjamin
Que j'aime ces forêts ! (Erdők közt, így a jó!) – Maynard, François
Que le poème enveloppe (A költeménynek) – Deguy, Michel
Que nous en faisons (Amit csinálunk) – D'Orléans, Charles
Quel amour? (MIlyen szerelem?) – Lapointe, Paul-Marie
Quel astre malheureux… (Én nyomorult, mi bal csillag…) – Malherbe, François de
Quel équilibre? (Milyen egyensúly?) – Bosquet, Alain
Quel est cet étranger… (Ki ez az idegen?) – Cocteau, Jean
Quel royaume oublié? 5 (Milyen elfelejtett királyság? 5) – Bosquet, Alain
Quel royaume oublié? 10 (Milyen elfelejtett királyság? 10) – Bosquet, Alain
Quelqu'un commence à parler… (Valaki egy szobában…) – Esteban, Claude
Quelquefois les chevaux (Lovakat cifra dísz) – Chassignet, Jean-Baptiste
Qui dira ma robe fourrée (Ha azt mondják) – Guillet, Pernette du
Qui est ami du coeur est ami de la bourse (Jóbarátok között) – Bellay, Joachim du
Qui est-ce (Ki az) – Péret, Benjamin
Qui marche sur deux jambes? (Két lábon ki jár?) – Bosquet, Alain
Qui Quoi (Kicsoda Micsoda) – Deguy, Michel
Qui sont, qui sont ceux-là (Kik ezek, kik ezek) – Sponde, Jean de
Quinze Chansons / I (Hiába vár a lány…) – Maeterlinck, Maurice
Quinze Chansons / II (Ha visszajön) – Maeterlinck, Maurice
Quoi ! qu'est-ce que ceci ? ma mignonne, es-tu folle ? (Hogyan? Ez mit jelent?) – Papillon de Lasphrise, Marc de
R ^
Recette (Recept) – Guillevic, Eugène
Recueillement (Áhítat) – Baudelaire, Charles
Refus de la colombe (A galamb elutasítása) – Apollinaire, Guillaume
[Relève-toi, mon âme] (Ébredj szivem) – Moréas, Jean
Renfort [1] (Erősítés I.) – Queneau, Raymond
Renfort [2] (Erősítés II.) – Queneau, Raymond
Renouveau (Kikelet) – Mallarmé, Stéphane
Réponse des Cosaques Zaporogues au Sultan de Constantinople (A zaporozsjei kozákok válasza a konstantinápolyi szultánnak) – Apollinaire, Guillaume
Repos dans le Malheur [video] (Pihen a baj) – Michaux, Henri
Reproche moy maintenant, je le veux (Vesd szememre) – La Boétie, Étienne de
Retour d’Ulysse (Odüsszeusz hazatérése ) – Bancquart, Marie-Claire
Réveil (Ébresztő) – Cocteau, Jean
Réveils (Ébredések) – Desnos, Robert
Rêves I (Álmok I) – Moses, Emmanuel
Rêves II (Álmok II) – Moses, Emmanuel
Rêves III (Álmok III) – Moses, Emmanuel
Rhénane d'automne (Rajnai ősz) – Apollinaire, Guillaume
Richard II Quarante (II Richárd kilencszáznegyven) – Aragon, Louis
Rides du temps (Az idő ráncai) – Reverdy, Pierre
Rien à craindre (Nincs mitől félni) – Prévert, Jacques
Riviera (Riviéra) – Prévert, Jacques
Robustes météores (Vaskos meteorok) – Char, René
Rondeau (Rondó az elsiratott szerelemről) – Villon, François
Rondeau (Contre la Bohême) (Pállott putrik, poloska, pók) – Deschamps, Eustache
Rondeau sur le Printemps (Rondó a tavaszról) – D'Orléans, Charles
Rondel I-II (Két rondó) – Mallarmé, Stéphane
Rosée (Harmat) – Emmanuel, Pierre
Rotterdam (Rotterdam) – Verlaine, Paul
Rue d'Amsterdam (Rue d’Amsterdam) – Roubaud, Jacques
Rue de Seine (Szajna utca) – Prévert, Jacques
S ^
Sacrés coteaux, et vous saintes ruines (Megszentelt dombok) – Bellay, Joachim du
Sais tu ce que c'est de vivre ? (Mi az élet, tudod?) – Chassignet, Jean-Baptiste
Saison des semailles. Le soir (A vetés évszaka. Este) – Hugo, Victor
Saltimbanques (Kötéltáncosok) – Apollinaire, Guillaume
Samedi, à Laudes (Szombati Laudes) – Racine, Jean
Sang (Vér) – Salem-Marin, Anne
Sans cuer, dolens de vous departiray (Tőled fájón, szív-vesztve) – Machaut, Guillaume de
Sans tomates, pas d'artichauts (Paradicsom nélkül nincs articsóka) – Péret, Benjamin
Sardines à l’huile (Olajos szardínia) – Fourest, Georges
Satire II A M. Molière (Második szatíra Molière úrhoz) – Boileau-Despréaux, Nicolas
Scène dans la Ville (Nagyvárosi jelenet) – Bosquet, Alain
Schinderhannes (Schinderhannes) – Apollinaire, Guillaume
Sculpteur, cherche avec soin... (Szobrász, gonddal keresd...) – Banville, Théodore de
Sed non satiata (Sed non satiata*) – Baudelaire, Charles
Seigneur, je ne saurais regarder d'un bon oeil (Uram, nem nézhetem) – Bellay, Joachim du
Seigneurie (Uradalom) – Cros, Charles
Sémaphore I (Szemafor I) – Hénault, Gilles
Sensation (Egy érzés) – Rimbaud, Arthur
Sensualité (Érzékiség) – Moréas, Jean
[Septembre viendra avec ses pluies] ([Szeptember jön és boldogabb esők]) – Ray, Lionel
Sérénité (Derű) – Jaccottet, Philippe
Serment (Eskü) – Gautier, Théophile
Ses grosses cuisses (Nagy combjai) – Picasso, Pablo
Seulete sui et seulette vueil estre (Magam vagyok és csak magányra vágyom) – Pisan, Christine de
Si j’étais Dieu (Isten ha volnék én) – Prudhomme, Sully
Si je monte au Palais, je n'y trouve qu'orgueil (Ott fenn a Palotán) – Bellay, Joachim du
Si je mourais là-bas… (Ha meghalnék netán) – Apollinaire, Guillaume
Si tu ne sais, Morel, ce que je fais ici (Ha nem tudnád, Morel) – Bellay, Joachim du
Si un jour… (Ha egy nap…) – Guillevic, Eugène
Si voir existe à peine (Ha látni alig látunk) – Janvier, Ludovic
Sieste (Déli pihenő) – Banville, Théodore de
Signe (Jel) – Apollinaire, Guillaume
Signes pour les voyageurs (Jel utazóknak) – Follain, Jean
Silence (Csend) – Garneau, Hector de Saint-Denys
Silhouette de Paille (Szalmaárnykép) – Breton, André
Simplicité (Egyszerűség) – Lasnier, Rina
Six escargots gris (Csiga-fuga) – Coran, Pierre
Soir religieux (II) (A fellegek miseje ) – Verhaeren, Émile
Soir de Printemps (Tavaszi est) – Samain, Albert
Sol Absolu (détails) (Abszolút föld (részletek)) – Gaspar, Lorand
Soleil couchant (Lenyugvó nap) – Heredia, José-Maria de
Solstice d'été (Nyári napforduló) – Lapointe, Paul-Marie
Sonet XC (A nyirkos éj) – Tahureau, Jacques
Sonnet (Szonett) – Musset, Alfred de
Sonnet (Szonett) – Mallarmé, Stéphane
Sonnet (Szonett) – Bertaut, Jean
Sonnet (Je sais faire des vers…) (Szonett (Örökszép verseket...)) – Cros, Charles
Sonnet (Moi, je vis la vie…) (Szonett (Csak úgy élek...)) – Cros, Charles
Sonnet XXIV (Ne vessetek meg…) – Labé, Louise
Sonnet à Monsieur de Charleval (Szonett Charleval úrhoz) – Sarasin, Jean-François
Sonnet a un laid Galand d’une Dame qui avoit un beau Mary (Egy szépférjű hölgy rút lovagjához...) – Sarasin, Jean-François
Sonnet de porcelaine (Porcelánszonett) – Vivien, Renée
Sonnet madrigal (Madrigál-szonett) – Cros, Charles
Sonnet sur la moisson d’un lieu proche de Paris (Párizs környéki aratás) – Saint-Amant, Marc-Antoine de
Sonnet sur son exil dans les landes de Castel-Jaloux (A Castel-Jaloux-i pusztákra való száműzetéséről) – Viau, Théophile de
Sonnet spirituel (XVIII) (Sonnet spirituel) – Desportes, Philippe
Sonnez, sonnez toujours, clairons de la pensée (Szóljatok szüntelen) – Hugo, Victor
Soupir [video] (Sóhaj, Sóhaj) – Mallarmé, Stéphane
Soupir (Sóhaj) – Prudhomme, Sully
Source (Forrás) – Péret, Benjamin
Sourde est la nuit… (Süket az éj...) – Queneau, Raymond
Sous (Alatt) – Godel, Vahé
Sous les cieux (Az egek alatt) – Follain, Jean
[Sous tes lèvres de miel quand tu fermes mes yeux] ([Ha szemed lehunyod, s csókol mézízű szád]) – Richepin, Jean
Sous ton cri (Kiáltásod alatt) – Janvier, Ludovic
Sous un habit de fleurs (Virágköntösben a szép Nimfa) – Voiture, Vincent
[Sous vos longues chevelures] (Az álomtündérek) – Moréas, Jean
Soyez tristes (Legyetek szomorúak) – Lapointe, Paul-Marie
Spectacle rassurant (Megnyugtató látvány) – Hugo, Victor
Sphinx (A szfinksz) – Heredia, José-Maria de
Spleen (Spleen) – Baudelaire, Charles
Spleen [video] (Spleen) – Garneau, Hector de Saint-Denys
Stances (Stancák) – Régnier, Mathurin
Stances (Stanzák) – Musset, Alfred de
Stances à l'Inconstance (Stanzák az Állhatatlansághoz) – Durand, Étienne
Stances à Madame du Châtelet (Stanzák du Châtelet asszonyhoz) – Voltaire (François Marie Arouet)
Stances à Parthénice (Stanzák Parthénice-hez) – Racine, Jean
Stella (Stella) – Hugo, Victor
Stymphale (A stymphalidák) – Heredia, José-Maria de
Suite logique (extrait) (Logikai szvit (részlet)) – Brossard, Nicole
Superbes monuments… (Gőgünk oszlopai…) – Scarron, Paul
Sur Jean Fréron (Jean Fréronra) – Voltaire (François Marie Arouet)
Sur la mort de son fils (Hogy fiam már nem él) – Malherbe, François de
Sur la route de San Romano (A San Romano-i úton) – Breton, André
Sur la ville de Paris (Párizs városára) – Benserade , Isaac de
Sur le chemin des étoiles de mer (A tengeri csillagok útján) – Tzara, Tristan
Sur le gril (A grillen) – Stratford, Madeleine
Sur le piédouche du petit faune de mon jardin (Kertem faun-szobrocskájának talapzatán) – Géraldy, Paul
Sur les pas de la lune (A hold nyomában) – Jaccottet, Philippe
Sur Paris (Párizs) – Scarron, Paul
Sur une morte (Halott hölgy) – Musset, Alfred de
Sur une Pietà de Tintoret (Egy Tintoretto-pietára) – Bonnefoy, Yves
[Sur une plate-forme d'omnibus…] ([Egy-egy személyvonat peronján…]) – Crickillon, Jacques
Sur une tempête qui s’éleva comme il était prêt de s’embarquer pour aller en Angleterre (Egy viharról, mely akkor támadt, mikor éppen Angliába akart hajózni) – Viau, Théophile de
Suzanne et le pacifique (chanson) (Zsuzsanna dala) – Giraudoux, Jean
Symphonie de Novembre (Novemberi szimfónia) – Lubicz Milosz, Oscar Venceslas de
T ^
Ta bouche aux lèvres d'or n'est pas en moi pour rire… (Aranyos ajkaid) – Éluard, Paul
Ta chevelure d'oranges (Omló narancs hajad) – Éluard, Paul
Tahavi [video] (Tahavi) – Michaux, Henri
Tant que mes yeux pourront larmes épandre (Amíg szemem) – Labé, Louise
Tapisserie de la grande peur (Szőttes a nagy rémületről) – Aragon, Louis
Tard dans la nuit (Késő éjszaka) – Reverdy, Pierre
Te saluer (Téged üdvözölni) – Burine, Claude de
[Te voilà verbe] ([Ige vagy]) – Garneau, Hector de Saint-Denys
Tentative de description d’un dîner de têtes à Paris-France (Kísérlet egy maszkabállal egybekötött díszvacsora leírására) – Prévert, Jacques
Terre des livres (Könyvek földje) – Réda, Jacques
Testament (Testamentum) – Wouters, Liliane
Testament (Testamentum) – Cros, Charles
Toi qui de Rome émerveillé contemples (Te, ki Rómában) – Bellay, Joachim du
Toit (A tető) – Corbière, Tristan
Toujours pour la première fois (Mindig mintha első alkalommal) – Breton, André
Tourbillon de mouches (Légykavargás) – Apollinaire, Guillaume
Tournesol (Napraforgó) – Breton, André
Tout Dire (détail) (Mindent elmondani (részlet)) – Éluard, Paul
Tout le monde se plaint de la cruelle envie (Mindenki azt nyögi) – Sponde, Jean de
Toute chose aisément (Megtér minden dolog) – Chassignet, Jean-Baptiste
Tract pour les insurgés hongrois (Röpirat a magyar felkelőknek) – Bosquet, Alain
Tristesse (Szomorúság, Szomorúság) – Musset, Alfred de
Tristesse (Bánat) – Lamartine, Alphonse de
Tristesse d'Olympio (Olympio siralma) – Hugo, Victor
Tristesse d’Homère (Homérosz bánata) – Réda, Jacques
Tristesses de la Lune (Bánatos holdvilág, A szomorú hold) – Baudelaire, Charles
Trois filles dans un chemin (Három leány az úton) – Follain, Jean
Tsigane (Cigányosan) – Cros, Charles
Tu as bien fait de partir, Arthur Rimbaud! (Jól tetted, hogy elutaztál, Arthur Rimbaud!) – Char, René
[Tu aurais voulu des aventures] ([Kalandot akartál, beláthatatlan]) – Ray, Lionel
Tu es plus belle que le ciel et la mer (Szebb vagy mint az ég és a tenger) – Cendrars, Blaise
Tu es pressé d'écrire (Sietsz az írással) – Char, René
Tu ne me vois jamais, Pierre, que tu ne die (Sosem találkozunk) – Bellay, Joachim du
Tu prends la première rue à droite (Mindennapi vers) – Desnos, Robert
[Tu serais un arbre calme] ([Leszel majd bölcs fa]) – Ray, Lionel
Tu seras nue (Meztelen ülsz majd) – Jammes, Francis
U ^
Ultima Verba (Ultima Verba) – Hugo, Victor
Un enfant a dit (Gyermek mondta) – Queneau, Raymond
Un enfant m’a dit (Egy kisgyerek azt mondta) – Bosquet, Alain
Un immense désespoir (A kín sötéten és vadul) – Cros, Charles
[Un instant tu as oublié le nom] ([Pillanatra elfelejted]) – Ray, Lionel
Un jeune homme dira (Fiatal férfi mondja) – Chénier, André
Un jour (Egy nap) – Vian, Boris
Un jour quelconque [video] (Egy közönséges nap) – Brault, Jacques
Un jour viendra sans doute… (Kétségtelen eljön a nap…) – Chavée, Achille
Un jour, c'était aux bords où les mers du midi (Ott történt, hol a Dél langyos tengere) – Lamartine, Alphonse de
Un marteau (Kalapács) – Guillevic, Eugène
Un nouveau riche (Egy újgazdagról) – Maynard, François
Un Oiseau Chante (Madár dalol) – Apollinaire, Guillaume
Un peintre (Egy festő) – Heredia, José-Maria de
Un peu d’or dans la boue I (Aranyszemcsék a sárban I) – Goffette, Guy
Un peu d'or dans la boue III (Aranyszemcsék a sárban III) – Goffette, Guy
Un peu d'or dans la boue IV (Aranyszemcsék a sárban IV) – Goffette, Guy
Un peu d'or dans la boue V (Aranyszemcsék a sárban V) – Goffette, Guy
Un poète (Egy költő) – Supervielle, Jules
Un soir (Egy este) – Apollinaire, Guillaume
Un soir (II) (Este) – Verhaeren, Émile
Un sonnet (Szonett) – Roubaud, Jacques
Un vivant parle pour les morts (Élő szól a holtakhoz) – Éluard, Paul
Un Voyage à Cythère (Utazás Cytherébe) – Baudelaire, Charles
Une allée du Luxembourg (Fasor a Luxembourg-kertben) – Nerval, Gérard de
Une beauté de quinze ans enfantine (Még gyermekes szépség) – Ronsard, Pierre de
Une Charogne (Egy dög) – Baudelaire, Charles
Une fille parle au poète (Egy lány a költőhöz) – Bosquet, Alain
Une fumée (Nemlétezés) – Frénaud, André
Une jeune fille parle [video] (Ifjú leány énekli) – Moréas, Jean
Une ligne accuse (Vádoló vonal) – Giguère, Roland
Une mouche me souriait… (Rám mosolygott egy légy…) – Chavée, Achille
Une odeur nocturne… (Egy éjjeli szag...) – Fargue, Léon-Paul
Une page... (Újság...) – Melançon, Robert
Une pierre (Orages…) (Kő (Vihar...)) – Bonnefoy, Yves
Une pierre (Tombe…) (Kő (Ess...), Egy kő (Omolj…)) – Bonnefoy, Yves
UNE SAISON EN ENFER /1 (Egy évad a pokolban /1, Egy évad a pokolban /1) – Rimbaud, Arthur
UNE SAISON EN ENFER /2 (Egy évad a pokolban /2, Egy évad a pokolban /2) – Rimbaud, Arthur
UNE SAISON EN ENFER /3 (Egy évad a pokolban /3, Egy évad a pokolban /3) – Rimbaud, Arthur
UNE SAISON EN ENFER /4 (Egy évad a pokolban /4, Egy évad a pokolban /4) – Rimbaud, Arthur
UNE SAISON EN ENFER /5 (Egy évad a pokolban /5, Egy évad a pokolban /5) – Rimbaud, Arthur
UNE SAISON EN ENFER /6 (Egy évad a pokolban /6, Egy évad a pokolban /6) – Rimbaud, Arthur
UNE SAISON EN ENFER /7 (Egy évad a pokolban /7, Egy évad a pokolban /7) – Rimbaud, Arthur
Une statue (2) (A hódító szobra) – Verhaeren, Émile
Une statue (4) (A polgár szobra) – Verhaeren, Émile
Un grand sommeil noir (Nagy fekete éj) – Verlaine, Paul
Union libre 1931 (A szabad kapcsolat 1931, A szabad társulás) – Breton, André
Unité (Egység) – Hugo, Victor
Ut signaculum [video] (Ut signaculum) – Lerberghe, Charles Van
Utilité du poète (A költő haszna) – Bosquet, Alain
V ^
[Vaine puissance, ô mort] (Ó, halál, hiú hatalom...) – Seghers, Pierre
Vanité de la science humaine (Az emberi tudományok hívságáról) – Corneille, Pierre
Vendémiaire (Vendémiaire*) – Apollinaire, Guillaume
Venise (Velence) – Musset, Alfred de
Vent du Nord (Északi szél) – Péret, Benjamin
Vent nocturne (Éjszakai szél) – Desnos, Robert
Vera-Cruz (Vera-Cruz) – Audiberti, Jacques
Vere Novo (Vere Novo) – Hugo, Victor
Vers dorés (Arany sorok) – Nerval, Gérard de
Vers le futur (A jövő felé) – Verhaeren, Émile
Vers minuit (Éjfél felé) – Éluard, Paul
Versailles (détails) (Versailles (részletek)) – Raynaud, Ernest
Veux-tu savoir, Duthier, quelle chose c'est Rome (Kíváncsi vagy, Duthier) – Bellay, Joachim du
Viatique (Útravaló) – Diop, Birago
Viatique (Útravaló) – Jaccottet, Philippe
Victoire éclair (Villám-győzelem) – Char, René
Vie (Élet) – Follain, Jean
Vieille chanson du jeune temps (Régi dal az ifjúságról) – Hugo, Victor
Vieille Europe (Elaggott Európa) – Follain, Jean
Vieilles servantes flamandes (Öreg flamand cselédek) – Verhaeren, Émile
Vieillesse commençante (A beköszöntött öregség) – Vivien, Renée
Viens (Gyere) – Prassinos, Gisèle
Viens. Sur tes cheveux noirs... (Jöjj. Szalmakalapot dobj...) – Banville, Théodore de
Vieux quais (Régi rakpartok) – Rodenbach, Georges
Vigile (Vigília) – Garneau, Hector de Saint-Denys
Villes avec leurs fous de dieu (A városok és istenes tébolyultjaik) – Brossard, Nicole
Villes avec leurs morts (A városok és halottaik) – Brossard, Nicole
Villes avec un visage (Olyan városok, melyeknek arcuk van) – Brossard, Nicole
Villes avec une pensée qui revient (Városok újra meg újra visszatérő gondolattal) – Brossard, Nicole
Villes d’écho (Visszhangvárosok) – Brossard, Nicole
Villes réellement (Városok igazándiból) – Brossard, Nicole
Villes sans eau (Víztelen városok) – Brossard, Nicole
Vingt-quatre ajouts aux Litanies du Scribe (Huszonnégy kiegészítés az íródeák litániájához) – Stéfan, Jude
Visitation (Vizitáció) – Jacob, Max
Vitam impendere amori (Vitam Impendere Amori*) – Apollinaire, Guillaume
Voici (Íme) – Char, René
[Voici que l'homme naît du sable] (Íme az ember homokból születik...) – Seghers, Pierre
Voie (Út) – Tzara, Tristan
Voies (Utak) – Queneau, Raymond
Vois-tu, mon ange (Láthatod, angyalom (részlet)) – Hugo, Victor
Vous êtes mort un soir (Egy este majd meghalsz) – Noailles, Anna de
Vous qui n'avez… (Ti, kik…) – Cocteau, Jean
Voyages (Utazás) – Prévert, Jacques
Vrai corps (Az igazi test, Valódi test) – Bonnefoy, Yves
Vrai nom (Igazi név, Valódi név) – Bonnefoy, Yves
Vulgaire chanson d'amant (Otromba szerelmi dal) – Ranaivo, Flavien
W ^
X ^
Y ^
Z ^
Literature ::
Translation ::

minimap