This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Verhaeren, Émile, French Works translated to Hungarian

Image of Verhaeren, Émile
Verhaeren, Émile
(1855–1916)
 

Works

A bolond dala {Bakucz József} (Chanson de fou (2))
A faliórák {Kosztolányi Dezső} (Les horloges)
A fellegek miseje {Kosztolányi Dezső} (Soir religieux (II))
A halászok {Imreh András} (Les pêcheurs)
A házban, hol szivünk {Szegzárdy-Csengery József} (Dans la maison où notre amour a voulu naître)
A hó {Kosztolányi Dezső} (La neige)
A hódító szobra {Bakucz József} (Une statue (2))
A jövő felé {Faludy György} (Vers le futur)
A lelkesedés {Wlassics Tibor} (La ferveur)
A malom {Kosztolányi Dezső} (Le moulin [video])
A munka {Rónay György} (L'effort)
A pályaudvar {Bakucz József} (La Gare)
A polgár szobra {Bakucz József} (Une statue (4))
A szegények {Rónay György} (Les pauvres)
A szél {Kosztolányi Dezső} (Le vent [video])
A szelíd pap {Kosztolányi Dezső} (Moine doux)
A szilaj pap {Kosztolányi Dezső} (Moine sauvage)
A tehénőrző lány {Peterdi Andor} (La vachère)
A teremtés órái {Szabó Magda} (Les heures où l'on crée)
A város {Bakucz József} (La Ville)
Ágrólszakadtak {Peterdi Andor} (Les gueux)
Az előre {Szabó Lőrinc} (L'en-avant)
Az öröm {Urbán Eszter} (La joie)
E kérges télidő {Szegzárdy-Csengery József} (En ce rugueux hiver...)
Este {József Attila} (Un soir (II))
Házak a dünákon {Rába György} (Les Maisons Des Dunes)
Kalácssütés {Binét Menyhért} (Cuisson du pain)
Kenyérsütés {Wlassics Tibor} (Cuisson du pain)
Míg küszöbünkre künn {Szegzárdy-Csengery József} (Lorsque s'épand sur notre seuil la neige fine)
November {Rónay György} (Novembre)
Öreg flamand cselédek {Wlassics Tibor} (Vieilles servantes flamandes)
Öregedő kezem {Szabó Lőrinc} (Avec mes vieilles mains...)
Ülj mellém s nyújtsd kezed {Szabó Lőrinc} (Mets ta chaise près de la mienne)
Zarándokló fák {Kosztolányi Dezső} (Les arbres)

(Editor of this page: P. T.)

Literature ::
Translation ::

minimap