This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Albarracin, Laurent: La neige paraît à petits…

Portre of Albarracin, Laurent

La neige paraît à petits… (French)

La neige paraît à petits coups de dentelles.

 

Elle met le pied nu

dans la morsure de l’aube.

 

Elle touche le sol avec la robe.

 

La neige couche sur des cartons cassants.

Elle est vautrée dans l’intact.

 

Toute ligne est ficelle

d’un paquet de neige.

 

Jadis la neige était un coffre

où la neige était soigneusement empilée.

Quelqu’un a ouvert le coffre

et le coffre s’est dispersé dans la neige. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.liminaire.fr/ateliers

A hó apró… (Hungarian)

A hó apró vert csipkének tűnik.

 

Mezítláb játssza ki

a hajnal harapását.

 

A bunda a földet éri.

 

Hóágy kartonmorzsából.

Belegázol az érintetlenbe.

 

Minden sáv gyöngysor

hóba csomagolva.

 

Régen a hó ládában lakott

ahol a hó felhalmoztatott.

Valaki kinyitotta legott

és a hó szétszórattatott.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationsaját

minimap