This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Apollinaire, Guillaume: Tuve el valor de mirar hacia atrás… (J'ai eu le courage de regarder en arrière in Spanish)

Portre of Apollinaire, Guillaume

J'ai eu le courage de regarder en arrière (French)

J'ai eu le courage de regarder en arrière

Les cadavres de mes jours

Marquent ma route et je les pleure

Les uns pourrissent dans les églises italiennes

Ou bien dans de petits bois de citronniers

Qui fleurissent et fructifient

En même temps et en toute saison

D'autres jours ont pleuré avant de mourir dans des tavernes

Où d'ardents bouquets rouaient

Aux yeux d'une mulâtresse qui inventait la poésie

Et les roses de l'électricité s'ouvrent encore

Dans le jardin de ma mémoire



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://fr.wikisource.org

Tuve el valor de mirar hacia atrás… (Spanish)

Tuve el valor de mirar hacia atrás

Los cadáveres de mis días

Marcan mi camino y les voy llorando

Unos se pudren en las iglesias italianas

O en pequeños bosques de limoneros

Que florecen y fructifican

Al mismo tiempo y en todas las estaciones

Otros días lloraron antes de morir en las tabernas

Donde ardientes ramos rodaban

Ante los ojos de una mulata que inventaba la poesía

Y las rosas de la electricidad se abren aún

En el jardín de mi memoria



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://amediavoz.com

minimap