Apollinaire, Guillaume: Marizibill
Marizibill (French)Dans la Haute-Rue à Cologne Elle allait et venait le soir Offerte à tous en tout mignonne Puis buvait lasse des trottoirs Très tard dans les brasseries borgnes
Elle se mettait sur la paille Pour un maquereau roux et rose C'était un juif il sentait l'ail Et l'avait venant de Formose Tirée d'un bordel de Changaï
Je connais des gens de toutes sortes Ils n'égalent pas leurs destins Indécis comme feuilles mortes Leurs yeux sont des feux mal éteints Leurs coeurs bougent comme leurs portes
|
Marizibill (German)In der Hohen Straße zu Köln ging sie jeden Abend auf den Strich Bietet sich allen putzig geschmückt Dann trank sie vom Gewerbe erschöpft Sehr spät in dunklen Kaschemmen ihr Bier
Sie legte sich auf' s Stroh für einen rothaarigen Luden einen Juden nach Knoblauch stinkend Er kam von Formosa Brachte sie mit aus einem Bordell von Shanghai
Ich kenne alle Sorten von Leuten Sie gleichen nicht ihren Geschicken Schwankend wie tote Blätter Ihre Augen sind kaum gelöschte Feuer Ihre Herzen sind offen wie ihre Türen
|