L'Idéal (French)
Ce ne seront jamais ces beautés de vignettes, Produits avariés, nés d'un siècle vaurien, Ces pieds à brodequins, ces doigts à castagnettes, Qui sauront satisfaire un cœur comme le mien.
Je laisse à Gavarni, poëte des chloroses, Son troupeau gazouillant de beautés d'hôpital, Car je ne puis trouver parmi ces pâles rosés Une fleur qui ressemble à mon rouge idéal.
Ce qu'il faut à ce cœur profond comme un abîme, C'est vous, Lady Macbeth, âme puissante au crime, Rêve d'Eschyle éclos au climat des autans;
Ou bien toi, grande Nuit, fille de Michel-Ange, Qui tors paisiblement dans une pose étrange Tes appas façonnés aux bouches des Titans! Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://home.arcor.de |
|
Das Ideal (German)
Kaputte Produkte des hohlen Jahrhunderts: Die Schönen der Zeitschriften sind mir egal, Am Finger Kastagnetten, mit stöckelnden Schuhen, Sie sind meinem Herzen belanglos und schal.
Gavarni kann sie haben, der Dichter der Bleichsucht, Dieser Krankenhausschönheiten zwitschernde Schar, Von seinen Rosen, den blassen, erreichte Nicht eine das Rot, mein Ideal.
Was dieses Herz will, das abgründig schlechte, Bist du, Lady Macbeth, zu Untaten fähig, Du Aischylos-Albtraum gen Norden gesandt;
Oder du, große Nacht, Michelangelos Kind, Das sich gelassen im Nachdenken windet, In Posen, geschaffen dem Mund der Titanen!
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://home.arcor.de |
|