Parfum exotique (French)
Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d'automne, Je respire l'odeur de ton sein chaleureux, Je vois se dérouler des rivages heureux Qu'éblouissent les feux d'un soleil monotone ;
Une île paresseuse où la nature donne Des arbres singuliers et des fruits savoureux ; Des hommes dont le corps est mince et vigoureux, Et des femmes dont l'oeil par sa franchise étonne.
Guidé par ton odeur vers de charmants climats, Je vois un port rempli de voiles et de mâts Encor tout fatigués par la vague marine,
Pendant que le parfum des verts tamariniers, Qui circule dans l'air et m'enfle la narine, Se mêle dans mon âme au chant des mariniers. Source of the quotation | C. B. |
|
Exotický parfum (Czech)
Když večer v podletí, k snům oči přihmouřeny, chtiv dýchám zvláštní pach na žhavém prsu tvém, vídávám před sebou se vinout šťastnou zem, mámenou nebesy se sluncem beze změny:
mdlý ostrov, uprostřed vod v svou lenost pohroužený, rodící stromoví se sladkým ovocem, a muže siláky, ač štíhlé v těle svém, a přímé, bezelstné, div vzbuzující ženy.
Kouzelným končinám tvou vůní veden vstříc, zřím přístav se stěžni a ráhny plachetnic, znavených dosavad mořskými potulkami.
A parfum, linoucí se ze hřebenčíků, který je v povětří a chřípí nadouvá mi, v mé duši mísí se se zpěvem plavčíků.
Source of the quotation | http://www.baudelaire.cz |
|