This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bernos de Gasztold, Carmen: Prière d’un petite oiseau

Portre of Bernos de Gasztold, Carmen

Prière d’un petite oiseau (French)

Mon Dieu
je ne sais pas bien dire ma prière,
tout seul!
Mais, s'il Vous plait,
protegez de la pluie et du vent
mon petit nid.
Mettez beaucoup de rosee dans les fleurs
et de graines sur mon chemin.
Faites l'azur tres haut
et les branches tres souples.
Laissez tard, dans le ciel, Votre douce lumiere
et dans mon coeur, cette intarissable musique,
afin que je puisse chanter, chanter, chanter...
S'il Vous plaite mon Dieu,
ainsi soit-il. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://media.smithsonianfolkways.org

A madárka imája (Hungarian)

Istenem,
így egyedül, nem tudom
elmondani imám!
Mégis, kérlek, vigyázz rám,
és őrizd fészkemet esőtől,
széltől.
Árassz bőséges harmatot a virágokra,
hints sok magvat az utamra.
Tedd az égboltot magassá,
az ágakat hajlékonnyá.
Szelíd fényed maradjon sokáig az égen.
Töltsd el szívemet kiapadhatatlan zenével,
hogy szüntelen énekeljek, énekeljek, énekeljek...
Istenem, erre kérlek.
Amen.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationL. M.

Related videos


minimap