Works
( ^
1 ^
100 (Kapu előtt állok…) (Serbian) – Kassák Lajos
14 (Jakoska sír…) (Serbian) – Kassák Lajos
15 (Művészetre esküdni…) (Serbian) – Kassák Lajos
150.000 (Italian) – Páskándi Géza
17 (Az ég akkor…) (Serbian) – Kassák Lajos
1917-ben (English) – Szép Ernő
1940 (English) – Faludy György
1944 június 6 (English) – Vas István
1970. december 22. (English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
1973 (Italian) – Demény Ottó
14 (Jakoska sír…) (Serbian) – Kassák Lajos
15 (Művészetre esküdni…) (Serbian) – Kassák Lajos
150.000 (Italian) – Páskándi Géza
17 (Az ég akkor…) (Serbian) – Kassák Lajos
1917-ben (English) – Szép Ernő
1940 (English) – Faludy György
1944 június 6 (English) – Vas István
1970. december 22. (English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
1973 (Italian) – Demény Ottó
2 ^
2010. szeptember 1. (Serbian) – Lennert Móger Tímea
27 (Az asszonyok fogai) (Serbian) – Kassák Lajos
2x2 (English, Italian) – Fodor Ákos
27 (Az asszonyok fogai) (Serbian) – Kassák Lajos
2x2 (English, Italian) – Fodor Ákos
3 ^
5 ^
52 (Fény és árnyék között…) (Serbian) – Kassák Lajos
54 (Lámpák vörös fejét kibontani…) (Serbian) – Kassák Lajos
54 (Lámpák vörös fejét kibontani…) (Serbian) – Kassák Lajos
6 ^
60 (Fölemellek hogy lássanak) (Serbian) – Kassák Lajos
61 (Ki ismeri az idegent…) (Serbian) – Kassák Lajos
63 (A külvárosok házai között…) (Serbian) – Kassák Lajos
64 (Fekete trapézon repülnek…) (Serbian) – Kassák Lajos
65 (A hajnal trombitái köszöntenek…) (Serbian) – Kassák Lajos
66 (Egy kéz jeleket ír…) (Serbian) – Kassák Lajos
67 (Valaki szíven szúrta a lányt…) (Serbian) – Kassák Lajos
68 (Szemed sugarán…) (Serbian) – Kassák Lajos
69 (A nap szárnyai ketté osztják életünket…) (Serbian) – Kassák Lajos
61 (Ki ismeri az idegent…) (Serbian) – Kassák Lajos
63 (A külvárosok házai között…) (Serbian) – Kassák Lajos
64 (Fekete trapézon repülnek…) (Serbian) – Kassák Lajos
65 (A hajnal trombitái köszöntenek…) (Serbian) – Kassák Lajos
66 (Egy kéz jeleket ír…) (Serbian) – Kassák Lajos
67 (Valaki szíven szúrta a lányt…) (Serbian) – Kassák Lajos
68 (Szemed sugarán…) (Serbian) – Kassák Lajos
69 (A nap szárnyai ketté osztják életünket…) (Serbian) – Kassák Lajos
7 ^
73 (Nem bontom ki a titkot…) (Serbian) – Kassák Lajos
74 (Ez a kamaszok ébredése…) (Serbian) – Kassák Lajos
76 (Vasat tettem a tűzbe…) (Serbian) – Kassák Lajos
77 (Kiléptem a házból…) (Serbian) – Kassák Lajos
74 (Ez a kamaszok ébredése…) (Serbian) – Kassák Lajos
76 (Vasat tettem a tűzbe…) (Serbian) – Kassák Lajos
77 (Kiléptem a házból…) (Serbian) – Kassák Lajos
9 ^
90 (Meghalt a kedvesem…) (Serbian) – Kassák Lajos
92 (Kenyértörés ez…) (Serbian) – Kassák Lajos
94 (Ki jár a kertben…) (Serbian) – Kassák Lajos
95 (Egy követ dobtam a magasba…) (Serbian) – Kassák Lajos
97 (Zöldüljenek ki erdőink…) (Serbian) – Kassák Lajos
98 (A város ez…) (Serbian) – Kassák Lajos
99 (Nem könnyű ez az élet…) (Serbian) – Kassák Lajos
92 (Kenyértörés ez…) (Serbian) – Kassák Lajos
94 (Ki jár a kertben…) (Serbian) – Kassák Lajos
95 (Egy követ dobtam a magasba…) (Serbian) – Kassák Lajos
97 (Zöldüljenek ki erdőink…) (Serbian) – Kassák Lajos
98 (A város ez…) (Serbian) – Kassák Lajos
99 (Nem könnyű ez az élet…) (Serbian) – Kassák Lajos
A ^
A "Dies irae" (Russian) – Ady Endre
A „Meredek Út” egyik példányára (English, Italian) – Radnóti Miklós
A XLII. zsoltár (Italian) – Képes Géza
A 137. zsoltár (Italian) – Gergely Ágnes
A 15 éves lány (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Petőcz András
A 27281 (English, Italian, Romanian) – Röhrig Géza
„A Babiloni Parázna” (XII. 30.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
A bak jegye (German, Italian) – Balla Zsófia
A bánat (English, Italian) – József Attila
A becsapódás (English, Serbian) – Pintér Tibor
A becsapódás helye (Italian, Slovak, Sloven) – Zilahy Péter
[A béke más] (English) – Fodor Ákos
A belső végtelenből (Norwegian) – Weöres Sándor
A beteg rák (Italian) – Eörsi István
A Bethesda partján (Italian) – Reményik Sándor
A birka-iskola (English, Italian) – Weöres Sándor
A bokályos házban (Serbian) – Petrőczi Éva
A boldog szerelem (142.) [Minden vizek kicsapának...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (16.) [Más a világ ábrázatja...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (163.) [Ne csudáld, hogy majd minden szó...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (164.) [Minden nap új kellemekkel...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (171.) [Libyának homokjain...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (197.) [Kendericzék! fülemilék!] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (2.) [Musám te! ki zokogással...] (English) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (35.) [A bereknek gyors kaszási...] (English) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (35.) [A bereknek gyors kaszási...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (41.) [Tőle jönnek, hozzá térnek...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (51.) [A szokáshoz, emberekhez...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (53.) [Egy istenért, egy hazáért...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (87.) [Ez órának lejártával...] (German) – Kisfaludy Sándor
A bőr alatt halovány árnyék (Spanish, Italian, Serbian) – József Attila
A bujdosó (English, Italian, Portuguese, Romanian) – Radnóti Miklós
A Corcovado Krisztusa (Italian) – Kányádi Sándor
A csavargó elégiája (Serbian) – Csoóri Sándor
A csend hintája (English, Italian) – Utassy József
A csillagos ég (Slovak) – Petőfi Sándor
A csodatétel (XII. 31.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
A csók napja (Serbian) – Gergely Tamás
A csönd mélységei (French) – Marsall László
A dalnok búja (Slovak) – Arany János
A dalnok egy királyra emlékezik (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
A dán királyi főszámvevő jelentése a Fortinbras & Fortinbras cég átvilágításáról (Italian) – Orbán Ottó
A Danaidák (English, French, Italian) – Babits Mihály
a déli dagály és a kémikus (Serbian) – Gyukics Gábor
A diktátor (Italian, Norwegian, Serbian) – Kassák Lajos
A Duna vallomása (Slovak) – Ady Endre
A Dunán (Serbian) – Petőfi Sándor
A fa - katona monológja (Italian) – Rába György
A fecskének árnyéka (English) – Szép Ernő
A fehér csönd (English) – Ady Endre
A fekete zongora (English, Esperanto, Croatian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Slovak) – Ady Endre
A félelmetes angyal (English, Italian) – Radnóti Miklós
A felleg sírni készülődik (Italian) – Vozári Dezső
A felnőttek (English, Italian) – Fodor Ákos
A felnőttkor kezdete (French) – Várady Szabolcs
A feltaláló (English, Italian) – Dragomán György
A feltámadt Lázár litániáiból (Italian) – Reményik Sándor
A fény fonákja (Spanish, Italian) – Kálnoky László
A fiam bölcsőjénél (English) – Ady Endre
A filozófiáról (Italian, Romanian, Serbian) – Petri György
A filozófusnő térfosztása (Italian) – Zilahy Péter
A Fogak Tornáca (French) – Weöres Sándor
A föl-földobott kő (English, Italian, Portuguese) – Ady Endre
a föld az ég az út a víz (Italian, Serbian) – Cseke Gábor
A folyami költő (English) – Kántor Péter
A fordító (Részlet) (English, Italian) – Reményik Sándor
A formákról (English) – Fodor Ákos
A forralt bor meséje (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
A forró szél imádata (Serbian) – Nagy László
A franciaországi változásokra (English, French) – Batsányi János
A függönyrésen* (Italian) – Weöres Sándor
A fülemile (Italian) – Arany János
A fürdőruha (részlet a Máglya c. regényből) (English) – Dragomán György
A Galil (Italian) – Szenes Anikó
A Gare de l'Esten (English, Slovak) – Ady Endre
A gazdagság álma (Slovak) – Ady Endre
A gejzír (English) – Nemes Nagy Ágnes
A Gép Üdvözlése (Italian) – Sebestyén Péter
A Göncöl szekerén (Italian) – Reményik Sándor
A gondolat útja (Italian) – Hervay Gizella
A gyermek és szivárvány (Slovak) – Arany János
A gyermekkor vége (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Sebestyén Péter
A gyertyaláng szól (Serbian) – Petrőczi Éva
A gyöngy ami a vizek szinén világít (Serbian) – Pintér Tibor
A hagyma szól (French, Italian, Serbian) – Petri György
A haiku (English) – Fodor Ákos
A Halál a Ramblán (German) – Térey János
A halál lovai (English, French, Italian, Norwegian) – Ady Endre
A Halál rokona (English, Italian, Slovak) – Ady Endre
A halálgondola (Italian, Serbian) – Simon Balázs
A halálról (English, Italian) – Weöres Sándor
A halandó versel... (Italian) – Ország-Land, Thomas
A halott (Italian) – Vozári Dezső
A hammelni patkányfogó (Italian) – Reményik Sándor
A hangod akkor a legszebb* (English, Italian) – Weöres Sándor
A hangulat (Italian) – Reményik Sándor
A harmadik (French, Italian, Romanian) – Pilinszky János
A harmadik időszámítás (Italian, Slovak, Serbian) – Acsai Roland
A harmadik nap esni kezdett a hó (Serbian) – Csoóri Sándor
A harmadik történet (English) – Balla Zsófia
A harmonikus élet receptje (Italian, Serbian) – Eörsi István
A határon túl (Serbian) – Kassák Lajos
A ház (Italian) – Gergely Ágnes
A hazafiúi hűségről (Italian) – Nádasdy Ádám
A Házsongárdi temetőben (French, Italian) – Jékely Zoltán
A hóesésben (English, Italian, Serbian) – Benjámin László
A hegy vendégei (English, Italian, Serbian) – Acsai Roland
A helyzet tisztázása (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
a holnap eltolódott (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
A hullámnézőhöz (Italian) – Sárközi György
A hűség bűnei (Italian, Serbian) – Fodor András
A huszár (Finnish) – Petőfi Sándor
A hűtlenség napja (Norwegian) – Nagy László
A jó öreg kocsmáros (Slovak) – Petőfi Sándor
A kaddist még (Italian) – Simon Balázs
A kalauz (English) – Kosztolányi Dezső
A kályhacsináló estéje (Serbian) – Petrőczi Éva
A kanári (Italian, Serbian) – Acsai Roland
A kapú előtt (Italian, Romanian) – Dsida Jenő
A katonák (Italian) – Reményik Sándor
A kékiringó kihallgatása (Italian) – Hervay Gizella
A kékszakállú herceg vára (English) – Balázs Béla
A kép-mutogató (Estonian) – Arany János
A képekről (Spanish) – Nemes Nagy Ágnes
A képernyő imádása (German) – Balla Zsófia
A kéregető Isten (Italian, Romanian) – Petőcz András
A kérés (English) – Fodor Ákos
A kereszt fogantatása (Italian) – Reményik Sándor
A kesergő szerelem (7.) [Mint a szarvas, kit megére...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (13.) [Boldog vagy te, czifra madár!] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (22.) [A kutyáktól üldöztetvén...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (44.) [Mint előzi akaratom...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (47.) [Sok s nagy, a mit szenvedek én!] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (51.) [Midőn a hold világában...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (90.) [Hallottam én szép szavának...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (100.) [A világból kiszakadva...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (126.) [Napok jönnek, napok mennek...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (172.) [Téged látlak az egeknek...] (German, Italian) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (173.) [Elérem majd nyúgalmamat...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (176.) [Szelid Musák! jól tudom én...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (VII. ének) [Két szeme, szép arczúlatján...] (German) – Kisfaludy Sándor
A két lúd (English) – Reviczky Gyula
A két szemed szeretett legtovább (Italian, Serbian) – Nadányi Zoltán
A kételkedő rigó (Italian, Serbian) – Ferencz Győző
A kéz (Italian) – Fodor András
A kezdet szabadsága (English, Italian) – Rab Zsuzsa
A Kicsi Asszony szomorúsága (Italian, Romanian) – Petőcz András
A Kicsi Asszony ölelése (Italian, Romanian) – Petőcz András
A kígyó árnyéka (részlet) (Bulgarian) – Rakovszky Zsuzsa
A kinyujtott és visszahúzott kéz (Italian) – Reményik Sándor
A kísérő házak (Russian) – Ady Endre
A kivirágzott kéz (Italian, Serbian) – Szécsi Margit
A knyáz Potemkin (Serbian) – Kiss József
A kő-béka lassan ment* (French, Croatian, Italian) – Weöres Sándor
A koboldkórus délelőtti dala (English) – Kemény István
A ködbe-fúlt hajók (Slovak) – Ady Endre
A kolibri (Serbian) – Acsai Roland
A költészet (Slovak) – Petőfi Sándor
A költő Artemisz templomára emlékezteti faj- és sorstársait (Italian) – Sebestyén Péter
A költő halálára (Italian) – Rába György
A költő hazája (Slovak) – Arany János
A költő mit tehet? (English, Italian, Romanian) – Szilágyi Domokos
A költő pohara (Serbian) – Nagy László
A könny (Italian) – Szenes Anikó
A könnyek asszonya (Bús arcát) (English) – Ady Endre
A könyvespolc előtt (Italian) – Kántor Péter
A körhinta, No. II. (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
A kriminális hetedik bé (German) – Bóc István
A Krisztinában (French) – Nemes Nagy Ágnes
A külföld magyarjaihoz (Finnish) – Petőfi Sándor
A kürtösök szava (English) – Ady Endre
A kútba néztem (Italian) – Gergely Ágnes
À la recherche… (English, Italian, Serbian) – Radnóti Miklós
A lápon (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
A lárma születése (Slovak, Serbian) – Birtalan Balázs
A látvány (French) – Nemes Nagy Ágnes
A leckét megtanultam (English, Italian, Romanian, Serbian) – Hervay Gizella
A Léda aranyszobra (Slovak) – Ady Endre
A legfinomabb ecset (Italian, Serbian) – Acsai Roland
A legszebb időszak (Italian, Slovak) – Kiss Ottó
A lejtőn (French) – Arany János
A lélek él (Italian) – Reményik Sándor
A lelkem oly kihalt, üres (English, Italian) – Kosztolányi Dezső
A levél (Italian) – Képes Géza
A Lídó őszön (Italian) – Pintér Tibor
A lírai én meg amit zárójelbe tett (English, Italian) – Petri György
A ló meghal a madarak kirepülnek (Serbian) – Kassák Lajos
A ló meghal a madarak kirepülnek (Nyitó részlet) (Italian, Romanian) – Kassák Lajos
A lufi (Italian, Romanian, Serbian) – Röhrig Géza
A lusta légy (English, Italian) – Eörsi István
A lyukas zokni (English) – Lázár Ervin
A madár fiaihoz (English) – Tompa Mihály
A magánszorgalmú kutyák (Norwegian) – Illyés Gyula
A magyar nép (Finnish) – Petőfi Sándor
A magyarokhoz (I) (English) – Berzsenyi Dániel
A magyarokhoz (II) (English, Italian) – Berzsenyi Dániel
A mai nap (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Sebestyén Péter
A mai nap (Serbian) – Szabó T. Anna
A mártír éji dala (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
A másik (English, Italian) – Heltai Jenő
A másik erdő (Italian) – Simon Balázs
A másik kettő (English) – Ady Endre
A medve töprengése (English, Italian) – Weöres Sándor
A megbélyegzett (Serbian) – Choli Daróczi, József
A megfáradt Odysseus (English, Italian) – Rónay György
A Megváltás szekvenciája. (Italian) – Borbély Szilárd
A megvénhedt Isten (Italian, Romanian, Slovak) – Petőcz András
A méh románca (Slovak) – Arany János
A menekülő (French, Italian) – Hajnal Anna
A menekülő (Italian) – Reményik Sándor
A mérföldkövek titka (Italian) – Dsida Jenő
A mérleg serpenyője (Serbian) – Kassák Lajos
A mi házunk (English) – Kosztolányi Dezső
A mi időnkben (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
A mi utcánk (Romanian) – Kányádi Sándor
A mozdulat (English, Romanian) – Nemes Nagy Ágnes
A mozgófénykép metafizikája (Russian) – Karinthy Frigyes
A műfordító halála (English, Italian) – Kálnoky László
A múlt után (Serbian) – Lennert Móger Tímea
A nagy Cethalhoz (English) – Ady Endre
A nagy kérdőjel (Italian, Norwegian) – Kassák Lajos
A nagymama (Italian) – Kántor Péter
A Nap alatt (Italian) – Ladányi Mihály
A názáreti ember (Italian) – Kántor Péter
A negyvenhetedik év (Italian) – Petrőczi Éva
A nemes (Slovak) – Petőfi Sándor
A népszerűtlenség felé (English, Italian, Romanian) – Reményik Sándor
A névtelen (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
A nincsen himnusza (Italian) – Ady Endre
A nőcit, hogyha hatvanöt… (Serbian) – Petrőczi Éva
A Nyúl mint tolmács (English) – Lázár Ervin
a papírrepülő búcsúja (Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
a papírrepülő meséi 1. (Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
a papírrepülő meséi 2. (Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
a papírrepülő meséi 3. (Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
a papírrepülő meséi 4. (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
a papírrepülő meséi 5. (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
a papírrepülő meséje (Italian) – Sebestyén Péter
A paprikajancsi szerenádja (English) – Weöres Sándor
A pártfogó (Italian) – Rab Zsuzsa
A pásztor (Italian) – Rafi Lajos
A pataki könyvek éneke (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
A piros ménes (Italian) – Képes Géza
A pókhálóba (English) – Beney Zsuzsa
A pokol hetedik köre (English, Italian) – Pilinszky János
A pokolhoz (Spanish, Italian) – Nemes Nagy Ágnes
A puszta létige szomorúsága (French, Romanian) – Tandori Dezső
A puszta, télen (Croatian, Slovak) – Petőfi Sándor
A rab gólya (Slovak) – Arany János
A rablelkek (German) – Arany János
A reformáció genfi emlékműve előtt (Norwegian) – Illyés Gyula
A régi ház (Spanish, Italian) – Kálnoky László
A régi panasz (German) – Arany János
A rejtett ország (Italian, Norwegian) – Weöres Sándor
A relatív város (Italian, Serbian) – Rafi Lajos
A részeg kalmár (Italian) – Füst Milán
A Rőtszakállú (Italian, Serbian) – Rab Zsuzsa
A rózsa (English) – Balla Zsófia
A sárkány és lovagja (Serbian) – Szécsi Margit
a semmi háza (Italian) – Gyukics Gábor
A semmi partján (Italian) – Vasadi Péter
A semmi szinkópája (Serbian) – Pethes Mária
A semmi valósága (Serbian) – Kassák Lajos
A Sion-hegy alatt (English, Italian) – Ady Endre
A sivatag keresztje (Italian) – Kemenczky Judit
A sólymok kikelnek a tojásból (Italian, Serbian) – Acsai Roland
A sólyom húsvétja (Italian, Serbian) – Acsai Roland
A soriai rebe sírfelirata (Serbian) – Déri Balázs
A sorshoz (Croatian, Italian) – Babits Mihály
A sötétség verse (French) – Dsida Jenő
A súly alatt (Italian) – Gergely Ágnes
A szabadság küszöbén (Italian) – Rába György
A szamóca (German) – Csokonai Vitéz Mihály
A századvég költőihez (English, Italian) – Baka István
A százéves táncosnő (German) – Berkovits György
A szegedi Dómban (English, Italian) – Gyukics Gábor
A szegény jobbágy (Slovak) – Arany János
A szegény kisgyermek panaszai (részletek) (French, Italian) – Kosztolányi Dezső
A személyi követő éji dala (English) – Petri György
A szép fegyverkovácsné elköszön a régi fiúktól (German, Italian) – Balla Zsófia
A szép leány (German) – Vörösmarty Mihály
A szeplő (German) – Csokonai Vitéz Mihály
A szerelem ajándékai (Serbian) – Kassák Lajos
A szerelem életrajza (Italian, Serbian) – Pethes Mária
A szerelem évszakai (Italian) – Demény Ottó
A szerelem koldusa (Italian, Serbian) – Pethes Mária
[A szerelem lerombol és] (English, Italian) – Fodor Ákos
A szerelem olykor... (English, Italian) – Ladányi Mihály
A szerelem szélén (Italian) – Utassy József
A szerelem, a szerelem… (Slovak) – Petőfi Sándor
A szerelem sivataga (German, English, Spanish, Italian, Polish, Romanian, Russian, Serbian) – Pilinszky János
A színész halála (Italian, Ukranian) – Örkény István
A szólamvezetőre (Serbian) – Györe Balázs
A szőlőről és más örömökről (Italian, Serbian) – Eörsi István
A szomorúság pusztulása (Italian, Romanian, Slovak) – Petőcz András
A szomorúság pusztulása (English) – Petőcz András
A szomszéd asztalnál (English, Romanian, Serbian) – Szilágyi Domokos
A szomszédok kara (English, Italian) – Kemény István
A szonett (English) – Tandori Dezső
A tagadás tagadása (Italian) – Sebestyén Péter
A tanú vallomása (Italian) – Hervay Gizella
A tárgyak jóslata (Italian) – Rába György
A társ (English, Italian, Serbian) – Weöres Sándor
A tavon (Esperanto) – Kányádi Sándor
A távozó után (Italian, Serbian) – Justus Pál
A te akaratod... (English, Italian) – Reményik Sándor
A te melegséged (German, Italian) – Ady Endre
A tékozló (Esperanto, French, Romanian) – Tandori Dezső
A tékozló fiú keresése (English, Italian) – Pilinszky János
A téli esték (Slovak) – Petőfi Sándor
A téli fasor királyvárása (Italian) – Képes Géza
A teljes kör (English, Italian, Serbian) – Acsai Roland
A tenger dicsérete (Romanian) – Petőcz András
a tenger színe az ég tükörképe a vízen (Italian, Serbian) – Gyukics Gábor
A tengerhez (English, Italian, Russian) – Baka István
A tengerpartra (English, French, Italian) – Pilinszky János
A tengerre néző szoba (English, Italian, Romanian, Slovak) – Petőcz András
A teremtés kudarca (Spanish, Italian) – Kálnoky László
A teremtésből kilépve (Serbian) – Podolszki József
A teremtmény éneke (English) – Fodor Ákos
A természet évkönyvei (French) – Weöres Sándor
A testvérekhez (Spanish, Italian, Serbian) – Szenes Anikó
A tipró talp (Spanish, Italian) – Weöres Sándor
A Tisza-parton (German, Esperanto, Italian, Romanian, Slovak) – Ady Endre
A tisztválasztás (German) – Ungvárnémeti Tóth László
A tizennégy karátos autó (részlet) (Italian) – Rejtő Jenő
A tó nevetett (English) – Ady Endre
A többi kegyelem (English, French, Italian, Russian, Serbian) – Pilinszky János
A tőkések hasznáról (Spanish) – József Attila
A trubadúr elköszön Királynőjétől (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
A tudomány (Italian, Serbian) – Fodor Ákos
A tudós macskája (Slovak) – Arany János
A tükör széttört (English, Italian) – Baka István
A vak sóhaja (Italian, Serbian) – Kassák Lajos
A válás perce (Italian) – Majthényi Flóra
A valóság gránitszirtjein (Serbian) – Pethes Mária
A válasz (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
A vár fehér asszonya (English) – Ady Endre
A város peremén (Spanish, French) – József Attila
A varró leányok (Slovak) – Arany János
A védtelen bőr (English, Serbian) – Pintér Tibor
A veleméri templomban (Italian) – Petrőczi Éva
A vén cirkuszosné monológja (English, Italian, Serbian) – Demény Ottó
A vének (Romanian) – Farkas Árpád
A Vermeer-lányok (Italian) – Kántor Péter
A versmondó (Serbian) – Nagy László
A veszedelmek jégkorszaka (Russian) – Ferenczi Sándor
A vidám Isten (Esperanto) – Ady Endre
A világ (German) – Arany János
A világ (English, Esperanto, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
A világ végén (English, Serbian) – Bella István
A virág szebb (English) – Szép Ernő
A virágnak megtiltani nem lehet… (Slovak) – Petőfi Sándor
A völgy emlékei (German, Italian) – Győrffy Ákos
A völgy s a hegy (Slovak) – Petőfi Sándor
A vonakodó Cethal (Italian) – Rába György
A zöld sátor elégiája (Serbian) – Nagy László
A zöldruhás asszony (Serbian) – Choli Daróczi, József
A, b, c, a, c (Swedish) – Kukorelly Endre
A bánat? Egy nagy oceán (English, Esperanto, Italian) – Petőfi Sándor
ABC (Spanish) – Ladányi Mihály
ABC (Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
ÁBÉCÉ a fordításról és a ferdítésről (Italian, Romanian) – Kosztolányi Dezső
A Biblia (Czech, Russian) – Nádas Péter
A birsalmasajtról (German) – Borbély Szilárd
Ablakok (Italian, Serbian) – Justus Pál
A boldog ember (Dutch) – Móricz Zsigmond
A boldogság (German, English, French) – Csokonai Vitéz Mihály
A boldogtalan sorsú Rudolf trónörökös (Russian) – Bart István
A bor filozófiája (Czech, German, Slovak) – Hamvas Béla
Ábránd (German) – Vörösmarty Mihály
Absztrakció (Italian) – Nemes Nagy Ágnes
A büfti gének (German, English) – Parti Nagy Lajos
A bűn (Dutch, Slovak) – József Attila
A burok (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
A cinkos (Czech, English) – Konrád György
A csend (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
A csönd virága (Portuguese) – Juhász Ferenc
Adagio (Italian) – Juhász Gyula
Adagio (English, Italian, Serbian) – Weöres Sándor
Ádám (Italian, Russian) – Kosztolányi Dezső
Ádám (English) – Fodor Ákos
»Ádám, hol vagy?« (English, French, Italian) – Ady Endre
A darvaknak szól (German, English) – Balassi Bálint
Adáshiba: első szünetjel (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Adatok (English, Italian) – Mezei András
Add nekem a szemeidet (German, Italian, Slovak) – Ady Endre
Addig nézegetted (English) – Reményik Sándor
A diktatúrát élvezem (German, Portuguese) – Kukorelly Endre
Adj már csendességet (English, French, Polish) – Balassi Bálint
Adjon az Isten (English, Italian, Romanian) – Nagy László
Adriai elégia (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
A Dunánál (German, English, Spanish, French, Italian, Polish, Portuguese, Slovak) – József Attila
Adventi utazás (Serbian) – Petrőczi Éva
Ady emlékezete (Spanish) – József Attila
A fa (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
A falak négyszögében (English) – Nagy László
A farkasok dala (German, English, Finnish, Croatian, Italian, Slovak) – Petőfi Sándor
A fekete város (Polish, Slovak) – Mikszáth Kálmán
A feleségem története. I. (Bulgarian, Czech, German, English, Italian, Dutch, Slovak) – Füst Milán
A feleségem története. II. (Czech, German, English, Italian) – Füst Milán
A fordító (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
A fűzfa poeta gratulál őtet mellőzött egykori Maecénásának (English) – Kisfaludy Károly
Ág (English, Italian, Romanian) – Hervay Gizella
Agglegény esti védőbeszéde (English, Serbian) – Ladányi Mihály
Ágnes asszony (Estonian, Slovak) – Arany János
A gólyához (English) – Tompa Mihály
A gólyakalifa (Czech, German, Russian) – Babits Mihály
Agonia christiana (German, English, French, Italian, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian) – Pilinszky János
A Guttenberg-albumba (German, English, Croatian) – Vörösmarty Mihály
A gyermek mostanában nyugtalan (Russian) – Karinthy Frigyes
A haláltánc ballada (Italian, Russian) – Faludy György
A hetedik (German, English, Slovak) – József Attila
A Hindu énekekből (English, Italian) – Nemes Nagy Ágnes
[Ahogy a tenger] (English) – Fodor Ákos
Ahol hiába (Serbian) – Fekete Vince
A Hortobágy poétája (Czech, German, English, Dutch, Portuguese) – Ady Endre
Ajándék (English) – Márai Sándor
Ajándék az ittmaradónak (English, Italian) – Rab Zsuzsa
Ajánlás (English) – Áprily Lajos
Ajtófélfámon jel vagy (English, Italian) – Gergely Ágnes
Akarsz-e játszani (German, English, Italian, Romanian, Russian) – Kosztolányi Dezső
A kék szemhéj (Dutch) – Tandori Dezső
A kezdet (German) – Kukorelly Endre
Aki el (Italian, Slovak) – Zilahy Péter
Aki rózsafát farag (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Akiket illet, megértik (XII. 28.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
A kiközösítő (Czech) – Déry Tibor
A kilencvenegyedik (English, Italian) – Faludy György
[Akire nagyon] (English) – Fodor Ákos
A kis fenevad (English, Portuguese) – Csoóri Sándor
Akit én csókolok (Esperanto) – Ady Endre
Akit szeretsz (English, Serbian) – Hajnal Anna
A költő özvegye (Italian, Dutch) – Lackfi János
A körülmetélés (German, English, Dutch) – Dalos, György
A közelítő tél (English) – Berzsenyi Dániel
A kutyák dala (German, English, Finnish, Croatian, Italian) – Petőfi Sándor
Alapszabályok (English, Italian) – Fodor Ákos
A láthatatlan elem (English) – Vas István
A latin betűk (Czech) – Hajnóczy Péter
A látó (English) – Batsányi János
A látogató (Czech, German, English, Dutch) – Konrád György
Áldja meg az Isten (English) – Grecsó Krisztián
A legrövidebb novella (Czech, German, English, Polish, Slovak) – Darvasi László
Aleppó (Serbian) – Weiner Sennyey Tibor
Alfa és Omega (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
A lírikus epilógja (German, English, Italian, Portuguese) – Babits Mihály
Alkalmi vers (Italian) – Zelk Zoltán
Alkonyat, virradat (French) – Nagy László
Alku (English, Italian, Serbian) – Cseke Gábor
Állampolgárság (Polish) – Határ Győző
Állok… (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
Álmatlan álom (Italian) – Fodor András
Álmatlanság (Italian) – Baka István
Álmodott rím versbe szerkesztése (English) – Ferencz Győző
Álmom: az Isten (English) – Ady Endre
Álmomban (Italian) – Pásztor Béla
Álom (English, French, Italian) – Kormos István
Álom (Italian) – Röhrig Géza
Álom a Cigányvárosról (Serbian) – Szécsi Margit
Álom a havon (English, Italian) – Demény Ottó
A ló meghal a madarak kirepülnek (Záró részlet) (English, French, Italian, Portuguese) – Kassák Lajos
Álomi beszédem (Polish) – Nagy László
Álommalom (English) – Tóth Krisztina
Álomtalan (Italian) – Fodor András
Altató (English, Spanish, French, Italian, Slovak) – József Attila
Aludj (English, Spanish, Italian, Romanian) – Radnóti Miklós
Aludni és felejteni (Italian) – Vozári Dezső
A magánossághoz (German, English, Croatian) – Csokonai Vitéz Mihály
A magyar messiások (English, Portuguese) – Ady Endre
A magyar nemes (Czech, Slovak) – Petőfi Sándor
A magyar Ugaron (English, Esperanto, Polish, Portuguese) – Ady Endre
Amatrice’16 (Italian) – Gergely Tamás
Ameddig élsz (Serbian) – Balla Zsófia
A mélypont ünnepélye (German, English, French, Italian, Norwegian, Romanian, Russian, Serbian) – Pilinszky János
Amennyiben vesztésre állunk (Italian) – Gyukics Gábor
A merengőhöz (German, English) – Vörösmarty Mihály
Amerikai csendélet (Italian) – Gyukics Gábor
Amerikai történet (Italian) – Gergely Ágnes
Ami hátravan (XII. 1.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
[Ami helyet] (Italian) – Borbély Szilárd
Ami örökre elveszett (XII. 19.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
Ami elmarad (Polish) – Bella István
amíg még itt vagyunk (English, Italian, Serbian) – Gyukics Gábor
Amiként kezdtem (English, French, Italian, Portuguese, Romanian) – Pilinszky János
Amikor rájössz milyen (English, Italian, Slovak, Serbian) – Birtalan Balázs
Amióta... (German) – József Attila
Amit szivedbe rejtesz (German, English, Italian) – József Attila
Ámor (Italian, Romanian, Serbian) – Kondor Béla
[A múzeum kávéház teraszán hold kél vörösboros tűnődéseink…] (English) – Zalán Tibor
A nagy folyamat (German) – Várady Szabolcs
A nagyvárosban éltem, hol a börzék (German) – Kosztolányi Dezső
Anakamphos (German, English, Slovak) – Mészöly Miklós
Anch'io (Italian) – Juhász Gyula
András evangéliuma (German, English) – Kovács András Ferenc
A négyökrös szekér (German, English, Serbian) – Petőfi Sándor
A népek atyja (English, Italian) – Orbán Ottó
angéla (Italian) – Röhrig Géza
Angstrad (Italian, Serbian) – Tóth Imre
Angyal (Italian) – Szabó Lőrinc
Angyalhaj (Slovak) – Markó Béla
Angyalszárny-mintás mennyezet… (Italian) – Petrőczi Éva
Anitra meghalunk (English) – Tamkó Sirató Károly
Anna örök (German, English, Croatian, Italian, Romanian, Serbian) – Juhász Gyula
Anna után (English, Italian) – Juhász Gyula
[Annak, ki írna] (English) – Fodor Ákos
annus ángyi (Italian) – Röhrig Géza
Annyi ábrándtól remegett a lelkem (German) – Kosztolányi Dezső
Annyira zuhog (Italian, Serbian) – Pethes Mária
[a nőket kikről a verseket írjuk nem ismerjük. talán a ködök mögött...] (German) – Zalán Tibor
ANONYMUS (Italian) – Hervay Gizella
A Noszty fiú esete Tóth Marival (German, Italian) – Mikszáth Kálmán
Antarktisz hegyvidéke (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Antarktisz: oda-vissza (Serbian) – Cseke Gábor
Anyagyilkosság (German, Italian, Portuguese, Slovak) – Csáth Géza
Anyai lista (English) – Tóth Krisztina
Anyám (Spanish, Italian, Norwegian, Serbian, Swedish) – József Attila
Anyám (Romanian) – Simon Balázs
Anyám fekete rózsa (English) – Csoóri Sándor
Anyám szavai (English) – Csoóri Sándor
Anyanyelvtelen (Italian, Serbian) – Bágyoni Szabó István
Anyu, lenyeltem a tűzoltózenekart (Italian) – Páskándi Géza
Apa ajándéka (English, Italian) – Mezei András
Apa szíve (English, Polish) – Nagypál István
Apa barátai (Czech, Italian) – Kemény István
A Pál utcai fiúk (Czech, German, Russian, Slovak) – Molnár Ferenc
A Pál utcai fiúk (2.) (Polish) – Molnár Ferenc
Apály idején (Italian) – Gyukics Gábor
Apám (Esperanto) – Móra Ferenc
A Pendragon legenda (Czech) – Szerb Antal
Apokrif (Czech, German, English, French, Italian, Dutch, Norwegian, Polish, Romanian, Russian, Serbian) – Pilinszky János
Április a régi parkban (Italian) – Hajnal Anna
Áprilisi eső után (English) – Radnóti Miklós
Arany felhő (Italian) – Tóth Árpád
Arany sarkantyúk (Italian) – Szécsi Margit
Aranyeső (Italian, Serbian) – Ferencz Győző
Aranyevés (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Arany Jánoshoz (English) – Petőfi Sándor
Aranykoporsó (German, Slovak) – Móra Ferenc
Aranykori töredékek (Serbian) – Jász Attila
Arany Lacinak (English, Esperanto) – Petőfi Sándor
Aranysárkány (Czech) – Kosztolányi Dezső
Aranyvasárnap (English, Italian) – Rab Zsuzsa
Aratás (Italian) – Szenes Anikó
Arckép (English, Romanian) – Radnóti Miklós
A reményhez (German, English, Italian, Portuguese) – Csokonai Vitéz Mihály
Arión (Serbian) – Somlyó György
Arménia! (Italian) – Füst Milán
(árnyék) (Serbian) – Jász Attila
Arról le kell majd mondani (German, English, Dutch, Swedish) – Kukorelly Endre
Ars Poetica (English, Italian, Portuguese) – Weöres Sándor
Ars poetica (English, Italian) – Heltai Jenő
Ars poetica (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Ars poetica (English) – Fodor Ákos
Ars poetica (Italian) – Nádasdy Ádám
Ars poetica helyett (Italian, Romanian, Serbian) – Choli Daróczi, József
Ars poetica (Czech, English, Spanish, French, Slovak) – József Attila
Ártatlanság bűne (Serbian) – Kassák Lajos
Árva fiú (Slovak) – Arany János
Árvácska (French, Portuguese) – Móricz Zsigmond
A sötétről (English, Italian) – Szabó T. Anna
Asszony-fejű felleg (Norwegian) – Nagy László
[asszonyom ma hullócsillagos az ég ma megint túl sok a megalvadt vér...] (German) – Zalán Tibor
A süketnéma kislány (English) – Vas István
A szabadsághoz (English) – Nemes Nagy Ágnes
A szarvassá változott fiú kiáltozása a titkok kapujából (részlet) (Polish) – Juhász Ferenc
[a szél az éjszaka a végtelen havazás talán ezek...] (German, Serbian) – Zalán Tibor
A szent (Polish) – Thurzó Gábor
A szép teremtés (German, English, Italian) – Parti Nagy Lajos
Aszfaltbetyár (Italian) – Ország-Land, Thomas
Aszinkron (English) – Fodor Ákos
A szokatlant (Italian, Dutch) – Nádasdy Ádám
A szőke ciklon (Czech, English, Italian) – Rejtő Jenő
A szomj (German, English) – Nemes Nagy Ágnes
A szomszédban egy (German) – Kukorelly Endre
A táncok (German) – Berzsenyi Dániel
A tenger (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
A természet vadvirága (Esperanto, Polish, Slovak) – Petőfi Sándor
A tihanyi ekhóhoz (German, English) – Csokonai Vitéz Mihály
A Tisza (Czech, German, English, Slovak) – Petőfi Sándor
Átkelés (German, Italian) – Győrffy Ákos
A tó (German, English, Italian) – Nemes Nagy Ágnes
A tölgyek alatt (German) – Arany János
A torta (Portuguese) – Kukorelly Endre
[Attól még, hogy orvos vagy] (English, Italian) – Fodor Ákos
Áttűnés (Polish) – Határ Győző
Átváltozás (German, English, Italian, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Átváltozások (English, Finnish, French, Italian, Romanian, Slovak) – Pilinszky János
Au lecteur (Italian, Serbian) – Szabó T. Anna
Aufklärung (English) – Fodor Ákos
Auschwitz (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Auto-da-fé 2. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 3. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 5. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 6. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 7. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 8. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 9. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 10. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 11. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 12. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 13. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 14. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 15. (Italian, Slovak, Sloven) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 17. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 18. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 19. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 20. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 21. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 22. (Italian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 1. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 16. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 4. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Autophagia (French, Italian) – Weöres Sándor
A vaáli erdőben (English) – Vajda János
A valóság édessége (German, English, Spanish, Portuguese, Swedish) – Kukorelly Endre
A vén cigány (German, English, French, Polish, Serbian) – Vörösmarty Mihály
A vendég (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
A világ legszomorúbb zenekara (German, Dutch, Slovak) – Darvasi László
A visszajáró (German, English) – Nemes Nagy Ágnes
Avítt levél (Serbian) – Podolszki József
Avraham Bogatir hét napja (German, Italian, Dutch) – Kardos G. György
A walesi bárdok (German, English, Estonian, Croatian, Portuguese) – Arany János
Axióma (ahol) (English) – Fodor Ákos
Axióma [A szeretésen] (English, Serbian) – Fodor Ákos
Axióma [Isten nem hívő] (English) – Fodor Ákos
Axióma [ki nem vigasztal] (English) – Fodor Ákos
A XIX. század költői (Czech, German, English, Esperanto, Slovak, Serbian) – Petőfi Sándor
Az a kis fény (English, Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Az a szép, régi asszony (Spanish) – József Attila
Az ágyam hívogat (English) – Ady Endre
Az aknavájatok falára írva (Serbian) – Podolszki József
Az alakoskodó tenger (Italian) – Rába György
Az álarcoshoz (Italian, Slovak) – Kálnoky László
Az Alföld (German) – Petőfi Sándor
Az álmodó (XII. 23.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
Az álom (German) – Petőfi Sándor
Az alvó lovasok (English) – Nemes Nagy Ágnes
Az alvó Vénusz (German, Serbian) – Térey János
Az Anatómiához (Italian) – Borbély Szilárd
Az angyal és a kutyák (Norwegian) – Nagy László
Az apa (Italian, Norwegian) – Kosztolányi Dezső
Az arany hattyú… – segélycsomag-emlék, 1956-ból – (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
Az arc (French) – Székely Magda
Az átkelés (Serbian) – Acsai Roland
Az éberálom (French, Italian) – Rába György
Az égbolt kárpitján (Serbian) – Pethes Mária
Az égig érő nefelejcsek (Serbian) – Jancsó Noémi
Az égig érő nefelejcsek szobája (Serbian) – Jancsó Noémi
Az egri leány (Estonian) – Arany János
Az egyéniségről (English) – Fodor Ákos
Az egyetlenek sorsa (Russian) – Ady Endre
Az éjszaka olajszennyeződése (Serbian) – Acsai Roland
Az élet értelme (German, English, Italian, Romanian) – Örkény István
[Az élet minden] (English) – Fodor Ákos
Az élet útja (Italian) – Képes Géza
az elhatározás kezdete (Italian) – Gyukics Gábor
Az élő másolat avagy a halott nő a jó nő (Italian) – Zilahy Péter
Az előkelő tél (Italian) – Babits Mihály
Az első ember (Serbian) – Pinczési Judit
Az első mozi (Serbian) – Bella István
Az első reggel (English, Italian, Serbian) – Spiró György
Az elválók (Serbian) – Tandori Dezső
Az ember (English, Italian) – Ladányi Mihály
Az ember itt (English, Italian) – Pilinszky János
az ember szivárog, kifelé (English, Slovak, Serbian) – Sebestyén Péter
Az emberélet útjának felén (Romanian) – Markó Béla
Az én békességem (Italian) – Reményik Sándor
Az én boldogítóm (Milliók közt sincs...) (German) – Kazinczy Ferenc
Az én istenem (English, Italian) – Ferencz Győző
Az én két asszonyom (Esperanto) – Ady Endre
Az én magyarságom (English) – Ady Endre
Az én Pegazusom (Finnish) – Petőfi Sándor
(Az én szivem sokat csatangolt…) (English, Spanish, Italian) – József Attila
Az éneklő város (Italian) – Vozári Dezső
Az erdei lak (Slovak) – Petőfi Sándor
Az erdélyi hadsereg (English) – Petőfi Sándor
Az esetleges (German, Italian) – Jász Attila
Az esti kék (Italian, Romanian) – Pintér Tibor
Az EU-regény (German, English) – Spiró György
Az év alkonyatán (Italian) – Erdélyi József
Az év végén (Croatian) – Petőfi Sándor
Az évek (Italian) – Rába György
Az idő és hörnév (English) – Zrínyi Miklós
Az idő ósága nevel magas fákot (French) – Rimay János
Az időnek (English, Italian) – Juhász Gyula
Az indulás (Italian) – Nyerges András
Az írás (Serbian) – Fellinger Károly
Az isten balján (English, Italian) – Ady Endre
(Az Isten itt állt a hátam mögött…) (Italian, Serbian) – József Attila
Az ítélet (English) – Székely Magda
Az ítélet napján (Italian) – Bari Károly
Az ítéletmondóhoz (Italian) – Illyés Gyula
Az ittmaradók páskája (Italian) – Petrőczi Éva
Az ő képe (German) – Kazinczy Ferenc
Az obsitos és Napoleon (English) – Garay János
Az öreg költő (English, Italian) – Rónay György
Az öreg szomszéd (English) – Rába György
Az öregedés gondjai (English, Serbian) – Kassák Lajos
Az öregek faggatása (Czech, Italian, Serbian) – Oravecz Imre
Az öregség hajnalán (Italian) – Oravecz Imre
Az Örkény-jelenség (Italian) – Erdős Virág
Az őrült (Croatian) – Petőfi Sándor
Az orvos (Italian) – Reményik Sándor
Az ős Kaján (Italian, Portuguese, Slovak, Serbian) – Ady Endre
Az őszi lárma (English, Italian, Romanian) – Ady Endre
Az őszi napéjegyenlőség éjszakáján (Serbian) – Rákos Sándor
Az oszlop (Italian) – Szilágyi Domokos
Az özönvíz (Italian, Swedish) – Weöres Sándor
Az új szobrászhoz! (Italian) – Füst Milán
Az ünnep előérzete (German, Italian) – Balla Zsófia
Az Úr érkezése (English, Esperanto, Italian) – Ady Endre
Az Úr hegedűje (Italian) – Nádasdy Ádám
Az út éjjel (Italian) – Képes Géza
Az utcán (English, Italian) – Mezei András
Az utolsó alamizsna (Slovak) – Petőfi Sándor
Az utolsó este (Italian, Serbian) – Spiró György
Az utolsó költő (Italian) – Reviczky Gyula
Az utolsó miatyánk (Italian, Romanian) – Dsida Jenő
Az utolsó mosoly (English, Esperanto, Italian) – Ady Endre
Az utolsó mosoly (English) – Gyukics Gábor
Az utolsó mozielőadás (Serbian) – Garaczi László
Az utolsó rap (English, Italian, Serbian) – Kiss Judit Ágnes
Az utolsó részlet (Italian) – Ady Endre
Az 1984-es kijárat (German, English, Portuguese) – Kukorelly Endre
Az ajtó (German, English, Italian, Dutch) – Szabó Magda
Az apostol (részlet) (English, Slovak) – Petőfi Sándor
Az aranyember (German, Dutch, Polish, Slovak) – Jókai Mór
Azarel - Megszabadítottál a haláltól (German, English, Italian, Dutch) – Pap Károly
Az autóvezető (Italian, Portuguese, Slovak) – Örkény István
Az elalvás nehézségei (English, Italian) – Rakovszky Zsuzsa
Az eltévedt lovas (English, French, Norwegian) – Ady Endre
Az emberek (German, English, Croatian) – Vörösmarty Mihály
Az ember tragédiája (Bulgarian, Catalan, German, English, Spanish, Finnish, French, Italian, Dutch, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Swedish) – Madách Imre
Az én menyasszonyom (German, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Ady Endre
Az érték megnevezése (Italian, Portuguese) – Páskándi Géza
Az Értől az Oceánig (German) – Ady Endre
Az estve (German, English) – Csokonai Vitéz Mihály
Az idegen szemével (English, Italian) – Orbán Ottó
Az igazi (English, Italian, Portuguese, Serbian) – Károlyi Amy
Az Ikszek (részlet) (Czech) – Spiró György
Az Illés szekerén (English) – Ady Endre
Az írnok mezeje (Swedish) – Kukorelly Endre
Az isten háta mögött (German) – Móricz Zsigmond
Az nehéz súlyokat cipel (German, Spanish, Portuguese) – Kukorelly Endre
Azokon a szép kék hegyeken túl… (Croatian) – Petőfi Sándor
azon (Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Azon az éjjel (Croatian) – Kosztolányi Dezső
Az ötödik pecsét (German, Italian, Dutch, Russian) – Sánta Ferenc
Azt hiszitek (English, Italian, Serbian) – Bari Károly
Azt hittem, megérkezel (Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Azt hiszem (Czech, English, French, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Pilinszky János
Azt mondja aki él (German, English, Spanish, Dutch, Portuguese, Slovak, Swedish) – Kukorelly Endre
Azután (German) – Balla Zsófia
Az út vége (German) – Garaczi László
A „Meredek Út” egyik példányára (English, Italian) – Radnóti Miklós
A XLII. zsoltár (Italian) – Képes Géza
A 137. zsoltár (Italian) – Gergely Ágnes
A 15 éves lány (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Petőcz András
A 27281 (English, Italian, Romanian) – Röhrig Géza
„A Babiloni Parázna” (XII. 30.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
A bak jegye (German, Italian) – Balla Zsófia
A bánat (English, Italian) – József Attila
A becsapódás (English, Serbian) – Pintér Tibor
A becsapódás helye (Italian, Slovak, Sloven) – Zilahy Péter
[A béke más] (English) – Fodor Ákos
A belső végtelenből (Norwegian) – Weöres Sándor
A beteg rák (Italian) – Eörsi István
A Bethesda partján (Italian) – Reményik Sándor
A birka-iskola (English, Italian) – Weöres Sándor
A bokályos házban (Serbian) – Petrőczi Éva
A boldog szerelem (142.) [Minden vizek kicsapának...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (16.) [Más a világ ábrázatja...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (163.) [Ne csudáld, hogy majd minden szó...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (164.) [Minden nap új kellemekkel...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (171.) [Libyának homokjain...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (197.) [Kendericzék! fülemilék!] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (2.) [Musám te! ki zokogással...] (English) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (35.) [A bereknek gyors kaszási...] (English) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (35.) [A bereknek gyors kaszási...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (41.) [Tőle jönnek, hozzá térnek...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (51.) [A szokáshoz, emberekhez...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (53.) [Egy istenért, egy hazáért...] (German) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (87.) [Ez órának lejártával...] (German) – Kisfaludy Sándor
A bőr alatt halovány árnyék (Spanish, Italian, Serbian) – József Attila
A bujdosó (English, Italian, Portuguese, Romanian) – Radnóti Miklós
A Corcovado Krisztusa (Italian) – Kányádi Sándor
A csavargó elégiája (Serbian) – Csoóri Sándor
A csend hintája (English, Italian) – Utassy József
A csillagos ég (Slovak) – Petőfi Sándor
A csodatétel (XII. 31.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
A csók napja (Serbian) – Gergely Tamás
A csönd mélységei (French) – Marsall László
A dalnok búja (Slovak) – Arany János
A dalnok egy királyra emlékezik (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
A dán királyi főszámvevő jelentése a Fortinbras & Fortinbras cég átvilágításáról (Italian) – Orbán Ottó
A Danaidák (English, French, Italian) – Babits Mihály
a déli dagály és a kémikus (Serbian) – Gyukics Gábor
A diktátor (Italian, Norwegian, Serbian) – Kassák Lajos
A Duna vallomása (Slovak) – Ady Endre
A Dunán (Serbian) – Petőfi Sándor
A fa - katona monológja (Italian) – Rába György
A fecskének árnyéka (English) – Szép Ernő
A fehér csönd (English) – Ady Endre
A fekete zongora (English, Esperanto, Croatian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Slovak) – Ady Endre
A félelmetes angyal (English, Italian) – Radnóti Miklós
A felleg sírni készülődik (Italian) – Vozári Dezső
A felnőttek (English, Italian) – Fodor Ákos
A felnőttkor kezdete (French) – Várady Szabolcs
A feltaláló (English, Italian) – Dragomán György
A feltámadt Lázár litániáiból (Italian) – Reményik Sándor
A fény fonákja (Spanish, Italian) – Kálnoky László
A fiam bölcsőjénél (English) – Ady Endre
A filozófiáról (Italian, Romanian, Serbian) – Petri György
A filozófusnő térfosztása (Italian) – Zilahy Péter
A Fogak Tornáca (French) – Weöres Sándor
A föl-földobott kő (English, Italian, Portuguese) – Ady Endre
a föld az ég az út a víz (Italian, Serbian) – Cseke Gábor
A folyami költő (English) – Kántor Péter
A fordító (Részlet) (English, Italian) – Reményik Sándor
A formákról (English) – Fodor Ákos
A forralt bor meséje (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
A forró szél imádata (Serbian) – Nagy László
A franciaországi változásokra (English, French) – Batsányi János
A függönyrésen* (Italian) – Weöres Sándor
A fülemile (Italian) – Arany János
A fürdőruha (részlet a Máglya c. regényből) (English) – Dragomán György
A Galil (Italian) – Szenes Anikó
A Gare de l'Esten (English, Slovak) – Ady Endre
A gazdagság álma (Slovak) – Ady Endre
A gejzír (English) – Nemes Nagy Ágnes
A Gép Üdvözlése (Italian) – Sebestyén Péter
A Göncöl szekerén (Italian) – Reményik Sándor
A gondolat útja (Italian) – Hervay Gizella
A gyermek és szivárvány (Slovak) – Arany János
A gyermekkor vége (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Sebestyén Péter
A gyertyaláng szól (Serbian) – Petrőczi Éva
A gyöngy ami a vizek szinén világít (Serbian) – Pintér Tibor
A hagyma szól (French, Italian, Serbian) – Petri György
A haiku (English) – Fodor Ákos
A Halál a Ramblán (German) – Térey János
A halál lovai (English, French, Italian, Norwegian) – Ady Endre
A Halál rokona (English, Italian, Slovak) – Ady Endre
A halálgondola (Italian, Serbian) – Simon Balázs
A halálról (English, Italian) – Weöres Sándor
A halandó versel... (Italian) – Ország-Land, Thomas
A halott (Italian) – Vozári Dezső
A hammelni patkányfogó (Italian) – Reményik Sándor
A hangod akkor a legszebb* (English, Italian) – Weöres Sándor
A hangulat (Italian) – Reményik Sándor
A harmadik (French, Italian, Romanian) – Pilinszky János
A harmadik időszámítás (Italian, Slovak, Serbian) – Acsai Roland
A harmadik nap esni kezdett a hó (Serbian) – Csoóri Sándor
A harmadik történet (English) – Balla Zsófia
A harmonikus élet receptje (Italian, Serbian) – Eörsi István
A határon túl (Serbian) – Kassák Lajos
A ház (Italian) – Gergely Ágnes
A hazafiúi hűségről (Italian) – Nádasdy Ádám
A Házsongárdi temetőben (French, Italian) – Jékely Zoltán
A hóesésben (English, Italian, Serbian) – Benjámin László
A hegy vendégei (English, Italian, Serbian) – Acsai Roland
A helyzet tisztázása (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
a holnap eltolódott (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
A hullámnézőhöz (Italian) – Sárközi György
A hűség bűnei (Italian, Serbian) – Fodor András
A huszár (Finnish) – Petőfi Sándor
A hűtlenség napja (Norwegian) – Nagy László
A jó öreg kocsmáros (Slovak) – Petőfi Sándor
A kaddist még (Italian) – Simon Balázs
A kalauz (English) – Kosztolányi Dezső
A kályhacsináló estéje (Serbian) – Petrőczi Éva
A kanári (Italian, Serbian) – Acsai Roland
A kapú előtt (Italian, Romanian) – Dsida Jenő
A katonák (Italian) – Reményik Sándor
A kékiringó kihallgatása (Italian) – Hervay Gizella
A kékszakállú herceg vára (English) – Balázs Béla
A kép-mutogató (Estonian) – Arany János
A képekről (Spanish) – Nemes Nagy Ágnes
A képernyő imádása (German) – Balla Zsófia
A kéregető Isten (Italian, Romanian) – Petőcz András
A kérés (English) – Fodor Ákos
A kereszt fogantatása (Italian) – Reményik Sándor
A kesergő szerelem (7.) [Mint a szarvas, kit megére...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (13.) [Boldog vagy te, czifra madár!] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (22.) [A kutyáktól üldöztetvén...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (44.) [Mint előzi akaratom...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (47.) [Sok s nagy, a mit szenvedek én!] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (51.) [Midőn a hold világában...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (90.) [Hallottam én szép szavának...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (100.) [A világból kiszakadva...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (126.) [Napok jönnek, napok mennek...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (172.) [Téged látlak az egeknek...] (German, Italian) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (173.) [Elérem majd nyúgalmamat...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (176.) [Szelid Musák! jól tudom én...] (German) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (VII. ének) [Két szeme, szép arczúlatján...] (German) – Kisfaludy Sándor
A két lúd (English) – Reviczky Gyula
A két szemed szeretett legtovább (Italian, Serbian) – Nadányi Zoltán
A kételkedő rigó (Italian, Serbian) – Ferencz Győző
A kéz (Italian) – Fodor András
A kezdet szabadsága (English, Italian) – Rab Zsuzsa
A Kicsi Asszony szomorúsága (Italian, Romanian) – Petőcz András
A Kicsi Asszony ölelése (Italian, Romanian) – Petőcz András
A kígyó árnyéka (részlet) (Bulgarian) – Rakovszky Zsuzsa
A kinyujtott és visszahúzott kéz (Italian) – Reményik Sándor
A kísérő házak (Russian) – Ady Endre
A kivirágzott kéz (Italian, Serbian) – Szécsi Margit
A knyáz Potemkin (Serbian) – Kiss József
A kő-béka lassan ment* (French, Croatian, Italian) – Weöres Sándor
A koboldkórus délelőtti dala (English) – Kemény István
A ködbe-fúlt hajók (Slovak) – Ady Endre
A kolibri (Serbian) – Acsai Roland
A költészet (Slovak) – Petőfi Sándor
A költő Artemisz templomára emlékezteti faj- és sorstársait (Italian) – Sebestyén Péter
A költő halálára (Italian) – Rába György
A költő hazája (Slovak) – Arany János
A költő mit tehet? (English, Italian, Romanian) – Szilágyi Domokos
A költő pohara (Serbian) – Nagy László
A könny (Italian) – Szenes Anikó
A könnyek asszonya (Bús arcát) (English) – Ady Endre
A könyvespolc előtt (Italian) – Kántor Péter
A körhinta, No. II. (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
A kriminális hetedik bé (German) – Bóc István
A Krisztinában (French) – Nemes Nagy Ágnes
A külföld magyarjaihoz (Finnish) – Petőfi Sándor
A kürtösök szava (English) – Ady Endre
A kútba néztem (Italian) – Gergely Ágnes
À la recherche… (English, Italian, Serbian) – Radnóti Miklós
A lápon (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
A lárma születése (Slovak, Serbian) – Birtalan Balázs
A látvány (French) – Nemes Nagy Ágnes
A leckét megtanultam (English, Italian, Romanian, Serbian) – Hervay Gizella
A Léda aranyszobra (Slovak) – Ady Endre
A legfinomabb ecset (Italian, Serbian) – Acsai Roland
A legszebb időszak (Italian, Slovak) – Kiss Ottó
A lejtőn (French) – Arany János
A lélek él (Italian) – Reményik Sándor
A lelkem oly kihalt, üres (English, Italian) – Kosztolányi Dezső
A levél (Italian) – Képes Géza
A Lídó őszön (Italian) – Pintér Tibor
A lírai én meg amit zárójelbe tett (English, Italian) – Petri György
A ló meghal a madarak kirepülnek (Serbian) – Kassák Lajos
A ló meghal a madarak kirepülnek (Nyitó részlet) (Italian, Romanian) – Kassák Lajos
A lufi (Italian, Romanian, Serbian) – Röhrig Géza
A lusta légy (English, Italian) – Eörsi István
A lyukas zokni (English) – Lázár Ervin
A madár fiaihoz (English) – Tompa Mihály
A magánszorgalmú kutyák (Norwegian) – Illyés Gyula
A magyar nép (Finnish) – Petőfi Sándor
A magyarokhoz (I) (English) – Berzsenyi Dániel
A magyarokhoz (II) (English, Italian) – Berzsenyi Dániel
A mai nap (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Sebestyén Péter
A mai nap (Serbian) – Szabó T. Anna
A mártír éji dala (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
A másik (English, Italian) – Heltai Jenő
A másik erdő (Italian) – Simon Balázs
A másik kettő (English) – Ady Endre
A medve töprengése (English, Italian) – Weöres Sándor
A megbélyegzett (Serbian) – Choli Daróczi, József
A megfáradt Odysseus (English, Italian) – Rónay György
A Megváltás szekvenciája. (Italian) – Borbély Szilárd
A megvénhedt Isten (Italian, Romanian, Slovak) – Petőcz András
A méh románca (Slovak) – Arany János
A menekülő (French, Italian) – Hajnal Anna
A menekülő (Italian) – Reményik Sándor
A mérföldkövek titka (Italian) – Dsida Jenő
A mérleg serpenyője (Serbian) – Kassák Lajos
A mi házunk (English) – Kosztolányi Dezső
A mi időnkben (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
A mi utcánk (Romanian) – Kányádi Sándor
A mozdulat (English, Romanian) – Nemes Nagy Ágnes
A mozgófénykép metafizikája (Russian) – Karinthy Frigyes
A műfordító halála (English, Italian) – Kálnoky László
A múlt után (Serbian) – Lennert Móger Tímea
A nagy Cethalhoz (English) – Ady Endre
A nagy kérdőjel (Italian, Norwegian) – Kassák Lajos
A nagymama (Italian) – Kántor Péter
A Nap alatt (Italian) – Ladányi Mihály
A názáreti ember (Italian) – Kántor Péter
A negyvenhetedik év (Italian) – Petrőczi Éva
A nemes (Slovak) – Petőfi Sándor
A népszerűtlenség felé (English, Italian, Romanian) – Reményik Sándor
A névtelen (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
A nincsen himnusza (Italian) – Ady Endre
A nőcit, hogyha hatvanöt… (Serbian) – Petrőczi Éva
A Nyúl mint tolmács (English) – Lázár Ervin
a papírrepülő búcsúja (Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
a papírrepülő meséi 1. (Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
a papírrepülő meséi 2. (Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
a papírrepülő meséi 3. (Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
a papírrepülő meséi 4. (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
a papírrepülő meséi 5. (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
a papírrepülő meséje (Italian) – Sebestyén Péter
A paprikajancsi szerenádja (English) – Weöres Sándor
A pártfogó (Italian) – Rab Zsuzsa
A pásztor (Italian) – Rafi Lajos
A pataki könyvek éneke (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
A piros ménes (Italian) – Képes Géza
A pókhálóba (English) – Beney Zsuzsa
A pokol hetedik köre (English, Italian) – Pilinszky János
A pokolhoz (Spanish, Italian) – Nemes Nagy Ágnes
A puszta létige szomorúsága (French, Romanian) – Tandori Dezső
A puszta, télen (Croatian, Slovak) – Petőfi Sándor
A rab gólya (Slovak) – Arany János
A rablelkek (German) – Arany János
A reformáció genfi emlékműve előtt (Norwegian) – Illyés Gyula
A régi ház (Spanish, Italian) – Kálnoky László
A régi panasz (German) – Arany János
A rejtett ország (Italian, Norwegian) – Weöres Sándor
A relatív város (Italian, Serbian) – Rafi Lajos
A részeg kalmár (Italian) – Füst Milán
A Rőtszakállú (Italian, Serbian) – Rab Zsuzsa
A rózsa (English) – Balla Zsófia
A sárkány és lovagja (Serbian) – Szécsi Margit
a semmi háza (Italian) – Gyukics Gábor
A semmi partján (Italian) – Vasadi Péter
A semmi szinkópája (Serbian) – Pethes Mária
A semmi valósága (Serbian) – Kassák Lajos
A Sion-hegy alatt (English, Italian) – Ady Endre
A sivatag keresztje (Italian) – Kemenczky Judit
A sólymok kikelnek a tojásból (Italian, Serbian) – Acsai Roland
A sólyom húsvétja (Italian, Serbian) – Acsai Roland
A soriai rebe sírfelirata (Serbian) – Déri Balázs
A sorshoz (Croatian, Italian) – Babits Mihály
A sötétség verse (French) – Dsida Jenő
A súly alatt (Italian) – Gergely Ágnes
A szabadság küszöbén (Italian) – Rába György
A szamóca (German) – Csokonai Vitéz Mihály
A századvég költőihez (English, Italian) – Baka István
A százéves táncosnő (German) – Berkovits György
A szegedi Dómban (English, Italian) – Gyukics Gábor
A szegény jobbágy (Slovak) – Arany János
A szegény kisgyermek panaszai (részletek) (French, Italian) – Kosztolányi Dezső
A személyi követő éji dala (English) – Petri György
A szép fegyverkovácsné elköszön a régi fiúktól (German, Italian) – Balla Zsófia
A szép leány (German) – Vörösmarty Mihály
A szeplő (German) – Csokonai Vitéz Mihály
A szerelem ajándékai (Serbian) – Kassák Lajos
A szerelem életrajza (Italian, Serbian) – Pethes Mária
A szerelem évszakai (Italian) – Demény Ottó
A szerelem koldusa (Italian, Serbian) – Pethes Mária
[A szerelem lerombol és] (English, Italian) – Fodor Ákos
A szerelem olykor... (English, Italian) – Ladányi Mihály
A szerelem szélén (Italian) – Utassy József
A szerelem, a szerelem… (Slovak) – Petőfi Sándor
A szerelem sivataga (German, English, Spanish, Italian, Polish, Romanian, Russian, Serbian) – Pilinszky János
A színész halála (Italian, Ukranian) – Örkény István
A szólamvezetőre (Serbian) – Györe Balázs
A szőlőről és más örömökről (Italian, Serbian) – Eörsi István
A szomorúság pusztulása (Italian, Romanian, Slovak) – Petőcz András
A szomorúság pusztulása (English) – Petőcz András
A szomszéd asztalnál (English, Romanian, Serbian) – Szilágyi Domokos
A szomszédok kara (English, Italian) – Kemény István
A szonett (English) – Tandori Dezső
A tagadás tagadása (Italian) – Sebestyén Péter
A tanú vallomása (Italian) – Hervay Gizella
A tárgyak jóslata (Italian) – Rába György
A társ (English, Italian, Serbian) – Weöres Sándor
A tavon (Esperanto) – Kányádi Sándor
A távozó után (Italian, Serbian) – Justus Pál
A te akaratod... (English, Italian) – Reményik Sándor
A te melegséged (German, Italian) – Ady Endre
A tékozló (Esperanto, French, Romanian) – Tandori Dezső
A tékozló fiú keresése (English, Italian) – Pilinszky János
A téli esték (Slovak) – Petőfi Sándor
A téli fasor királyvárása (Italian) – Képes Géza
A teljes kör (English, Italian, Serbian) – Acsai Roland
A tenger dicsérete (Romanian) – Petőcz András
a tenger színe az ég tükörképe a vízen (Italian, Serbian) – Gyukics Gábor
A tengerhez (English, Italian, Russian) – Baka István
A tengerpartra (English, French, Italian) – Pilinszky János
A tengerre néző szoba (English, Italian, Romanian, Slovak) – Petőcz András
A teremtés kudarca (Spanish, Italian) – Kálnoky László
A teremtésből kilépve (Serbian) – Podolszki József
A teremtmény éneke (English) – Fodor Ákos
A természet évkönyvei (French) – Weöres Sándor
A testvérekhez (Spanish, Italian, Serbian) – Szenes Anikó
A tipró talp (Spanish, Italian) – Weöres Sándor
A Tisza-parton (German, Esperanto, Italian, Romanian, Slovak) – Ady Endre
A tisztválasztás (German) – Ungvárnémeti Tóth László
A tizennégy karátos autó (részlet) (Italian) – Rejtő Jenő
A tó nevetett (English) – Ady Endre
A többi kegyelem (English, French, Italian, Russian, Serbian) – Pilinszky János
A tőkések hasznáról (Spanish) – József Attila
A trubadúr elköszön Királynőjétől (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
A tudomány (Italian, Serbian) – Fodor Ákos
A tudós macskája (Slovak) – Arany János
A tükör széttört (English, Italian) – Baka István
A vak sóhaja (Italian, Serbian) – Kassák Lajos
A válás perce (Italian) – Majthényi Flóra
A valóság gránitszirtjein (Serbian) – Pethes Mária
A válasz (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
A vár fehér asszonya (English) – Ady Endre
A város peremén (Spanish, French) – József Attila
A varró leányok (Slovak) – Arany János
A védtelen bőr (English, Serbian) – Pintér Tibor
A veleméri templomban (Italian) – Petrőczi Éva
A vén cirkuszosné monológja (English, Italian, Serbian) – Demény Ottó
A vének (Romanian) – Farkas Árpád
A Vermeer-lányok (Italian) – Kántor Péter
A versmondó (Serbian) – Nagy László
A veszedelmek jégkorszaka (Russian) – Ferenczi Sándor
A vidám Isten (Esperanto) – Ady Endre
A világ (German) – Arany János
A világ (English, Esperanto, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
A világ végén (English, Serbian) – Bella István
A virág szebb (English) – Szép Ernő
A virágnak megtiltani nem lehet… (Slovak) – Petőfi Sándor
A völgy emlékei (German, Italian) – Győrffy Ákos
A völgy s a hegy (Slovak) – Petőfi Sándor
A vonakodó Cethal (Italian) – Rába György
A zöld sátor elégiája (Serbian) – Nagy László
A zöldruhás asszony (Serbian) – Choli Daróczi, József
A, b, c, a, c (Swedish) – Kukorelly Endre
A bánat? Egy nagy oceán (English, Esperanto, Italian) – Petőfi Sándor
ABC (Spanish) – Ladányi Mihály
ABC (Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
ÁBÉCÉ a fordításról és a ferdítésről (Italian, Romanian) – Kosztolányi Dezső
A Biblia (Czech, Russian) – Nádas Péter
A birsalmasajtról (German) – Borbély Szilárd
Ablakok (Italian, Serbian) – Justus Pál
A boldog ember (Dutch) – Móricz Zsigmond
A boldogság (German, English, French) – Csokonai Vitéz Mihály
A boldogtalan sorsú Rudolf trónörökös (Russian) – Bart István
A bor filozófiája (Czech, German, Slovak) – Hamvas Béla
Ábránd (German) – Vörösmarty Mihály
Absztrakció (Italian) – Nemes Nagy Ágnes
A büfti gének (German, English) – Parti Nagy Lajos
A bűn (Dutch, Slovak) – József Attila
A burok (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
A cinkos (Czech, English) – Konrád György
A csend (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
A csönd virága (Portuguese) – Juhász Ferenc
Adagio (Italian) – Juhász Gyula
Adagio (English, Italian, Serbian) – Weöres Sándor
Ádám (Italian, Russian) – Kosztolányi Dezső
Ádám (English) – Fodor Ákos
»Ádám, hol vagy?« (English, French, Italian) – Ady Endre
A darvaknak szól (German, English) – Balassi Bálint
Adáshiba: első szünetjel (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Adatok (English, Italian) – Mezei András
Add nekem a szemeidet (German, Italian, Slovak) – Ady Endre
Addig nézegetted (English) – Reményik Sándor
A diktatúrát élvezem (German, Portuguese) – Kukorelly Endre
Adj már csendességet (English, French, Polish) – Balassi Bálint
Adjon az Isten (English, Italian, Romanian) – Nagy László
Adriai elégia (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
A Dunánál (German, English, Spanish, French, Italian, Polish, Portuguese, Slovak) – József Attila
Adventi utazás (Serbian) – Petrőczi Éva
Ady emlékezete (Spanish) – József Attila
A fa (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
A falak négyszögében (English) – Nagy László
A farkasok dala (German, English, Finnish, Croatian, Italian, Slovak) – Petőfi Sándor
A fekete város (Polish, Slovak) – Mikszáth Kálmán
A feleségem története. I. (Bulgarian, Czech, German, English, Italian, Dutch, Slovak) – Füst Milán
A feleségem története. II. (Czech, German, English, Italian) – Füst Milán
A fordító (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
A fűzfa poeta gratulál őtet mellőzött egykori Maecénásának (English) – Kisfaludy Károly
Ág (English, Italian, Romanian) – Hervay Gizella
Agglegény esti védőbeszéde (English, Serbian) – Ladányi Mihály
Ágnes asszony (Estonian, Slovak) – Arany János
A gólyához (English) – Tompa Mihály
A gólyakalifa (Czech, German, Russian) – Babits Mihály
Agonia christiana (German, English, French, Italian, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian) – Pilinszky János
A Guttenberg-albumba (German, English, Croatian) – Vörösmarty Mihály
A gyermek mostanában nyugtalan (Russian) – Karinthy Frigyes
A haláltánc ballada (Italian, Russian) – Faludy György
A hetedik (German, English, Slovak) – József Attila
A Hindu énekekből (English, Italian) – Nemes Nagy Ágnes
[Ahogy a tenger] (English) – Fodor Ákos
Ahol hiába (Serbian) – Fekete Vince
A Hortobágy poétája (Czech, German, English, Dutch, Portuguese) – Ady Endre
Ajándék (English) – Márai Sándor
Ajándék az ittmaradónak (English, Italian) – Rab Zsuzsa
Ajánlás (English) – Áprily Lajos
Ajtófélfámon jel vagy (English, Italian) – Gergely Ágnes
Akarsz-e játszani (German, English, Italian, Romanian, Russian) – Kosztolányi Dezső
A kék szemhéj (Dutch) – Tandori Dezső
A kezdet (German) – Kukorelly Endre
Aki el (Italian, Slovak) – Zilahy Péter
Aki rózsafát farag (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Akiket illet, megértik (XII. 28.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
A kiközösítő (Czech) – Déry Tibor
A kilencvenegyedik (English, Italian) – Faludy György
[Akire nagyon] (English) – Fodor Ákos
A kis fenevad (English, Portuguese) – Csoóri Sándor
Akit én csókolok (Esperanto) – Ady Endre
Akit szeretsz (English, Serbian) – Hajnal Anna
A költő özvegye (Italian, Dutch) – Lackfi János
A körülmetélés (German, English, Dutch) – Dalos, György
A közelítő tél (English) – Berzsenyi Dániel
A kutyák dala (German, English, Finnish, Croatian, Italian) – Petőfi Sándor
Alapszabályok (English, Italian) – Fodor Ákos
A láthatatlan elem (English) – Vas István
A latin betűk (Czech) – Hajnóczy Péter
A látó (English) – Batsányi János
A látogató (Czech, German, English, Dutch) – Konrád György
Áldja meg az Isten (English) – Grecsó Krisztián
A legrövidebb novella (Czech, German, English, Polish, Slovak) – Darvasi László
Aleppó (Serbian) – Weiner Sennyey Tibor
Alfa és Omega (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
A lírikus epilógja (German, English, Italian, Portuguese) – Babits Mihály
Alkalmi vers (Italian) – Zelk Zoltán
Alkonyat, virradat (French) – Nagy László
Alku (English, Italian, Serbian) – Cseke Gábor
Állampolgárság (Polish) – Határ Győző
Állok… (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
Álmatlan álom (Italian) – Fodor András
Álmatlanság (Italian) – Baka István
Álmodott rím versbe szerkesztése (English) – Ferencz Győző
Álmom: az Isten (English) – Ady Endre
Álmomban (Italian) – Pásztor Béla
Álom (English, French, Italian) – Kormos István
Álom (Italian) – Röhrig Géza
Álom a Cigányvárosról (Serbian) – Szécsi Margit
Álom a havon (English, Italian) – Demény Ottó
A ló meghal a madarak kirepülnek (Záró részlet) (English, French, Italian, Portuguese) – Kassák Lajos
Álomi beszédem (Polish) – Nagy László
Álommalom (English) – Tóth Krisztina
Álomtalan (Italian) – Fodor András
Altató (English, Spanish, French, Italian, Slovak) – József Attila
Aludj (English, Spanish, Italian, Romanian) – Radnóti Miklós
Aludni és felejteni (Italian) – Vozári Dezső
A magánossághoz (German, English, Croatian) – Csokonai Vitéz Mihály
A magyar messiások (English, Portuguese) – Ady Endre
A magyar nemes (Czech, Slovak) – Petőfi Sándor
A magyar Ugaron (English, Esperanto, Polish, Portuguese) – Ady Endre
Amatrice’16 (Italian) – Gergely Tamás
Ameddig élsz (Serbian) – Balla Zsófia
A mélypont ünnepélye (German, English, French, Italian, Norwegian, Romanian, Russian, Serbian) – Pilinszky János
Amennyiben vesztésre állunk (Italian) – Gyukics Gábor
A merengőhöz (German, English) – Vörösmarty Mihály
Amerikai csendélet (Italian) – Gyukics Gábor
Amerikai történet (Italian) – Gergely Ágnes
Ami hátravan (XII. 1.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
[Ami helyet] (Italian) – Borbély Szilárd
Ami örökre elveszett (XII. 19.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
Ami elmarad (Polish) – Bella István
amíg még itt vagyunk (English, Italian, Serbian) – Gyukics Gábor
Amiként kezdtem (English, French, Italian, Portuguese, Romanian) – Pilinszky János
Amikor rájössz milyen (English, Italian, Slovak, Serbian) – Birtalan Balázs
Amióta... (German) – József Attila
Amit szivedbe rejtesz (German, English, Italian) – József Attila
Ámor (Italian, Romanian, Serbian) – Kondor Béla
[A múzeum kávéház teraszán hold kél vörösboros tűnődéseink…] (English) – Zalán Tibor
A nagy folyamat (German) – Várady Szabolcs
A nagyvárosban éltem, hol a börzék (German) – Kosztolányi Dezső
Anakamphos (German, English, Slovak) – Mészöly Miklós
Anch'io (Italian) – Juhász Gyula
András evangéliuma (German, English) – Kovács András Ferenc
A négyökrös szekér (German, English, Serbian) – Petőfi Sándor
A népek atyja (English, Italian) – Orbán Ottó
angéla (Italian) – Röhrig Géza
Angstrad (Italian, Serbian) – Tóth Imre
Angyal (Italian) – Szabó Lőrinc
Angyalhaj (Slovak) – Markó Béla
Angyalszárny-mintás mennyezet… (Italian) – Petrőczi Éva
Anitra meghalunk (English) – Tamkó Sirató Károly
Anna örök (German, English, Croatian, Italian, Romanian, Serbian) – Juhász Gyula
Anna után (English, Italian) – Juhász Gyula
[Annak, ki írna] (English) – Fodor Ákos
annus ángyi (Italian) – Röhrig Géza
Annyi ábrándtól remegett a lelkem (German) – Kosztolányi Dezső
Annyira zuhog (Italian, Serbian) – Pethes Mária
[a nőket kikről a verseket írjuk nem ismerjük. talán a ködök mögött...] (German) – Zalán Tibor
ANONYMUS (Italian) – Hervay Gizella
A Noszty fiú esete Tóth Marival (German, Italian) – Mikszáth Kálmán
Antarktisz hegyvidéke (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Antarktisz: oda-vissza (Serbian) – Cseke Gábor
Anyagyilkosság (German, Italian, Portuguese, Slovak) – Csáth Géza
Anyai lista (English) – Tóth Krisztina
Anyám (Spanish, Italian, Norwegian, Serbian, Swedish) – József Attila
Anyám (Romanian) – Simon Balázs
Anyám fekete rózsa (English) – Csoóri Sándor
Anyám szavai (English) – Csoóri Sándor
Anyanyelvtelen (Italian, Serbian) – Bágyoni Szabó István
Anyu, lenyeltem a tűzoltózenekart (Italian) – Páskándi Géza
Apa ajándéka (English, Italian) – Mezei András
Apa szíve (English, Polish) – Nagypál István
Apa barátai (Czech, Italian) – Kemény István
A Pál utcai fiúk (Czech, German, Russian, Slovak) – Molnár Ferenc
A Pál utcai fiúk (2.) (Polish) – Molnár Ferenc
Apály idején (Italian) – Gyukics Gábor
Apám (Esperanto) – Móra Ferenc
A Pendragon legenda (Czech) – Szerb Antal
Apokrif (Czech, German, English, French, Italian, Dutch, Norwegian, Polish, Romanian, Russian, Serbian) – Pilinszky János
Április a régi parkban (Italian) – Hajnal Anna
Áprilisi eső után (English) – Radnóti Miklós
Arany felhő (Italian) – Tóth Árpád
Arany sarkantyúk (Italian) – Szécsi Margit
Aranyeső (Italian, Serbian) – Ferencz Győző
Aranyevés (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Arany Jánoshoz (English) – Petőfi Sándor
Aranykoporsó (German, Slovak) – Móra Ferenc
Aranykori töredékek (Serbian) – Jász Attila
Arany Lacinak (English, Esperanto) – Petőfi Sándor
Aranysárkány (Czech) – Kosztolányi Dezső
Aranyvasárnap (English, Italian) – Rab Zsuzsa
Aratás (Italian) – Szenes Anikó
Arckép (English, Romanian) – Radnóti Miklós
A reményhez (German, English, Italian, Portuguese) – Csokonai Vitéz Mihály
Arión (Serbian) – Somlyó György
Arménia! (Italian) – Füst Milán
(árnyék) (Serbian) – Jász Attila
Arról le kell majd mondani (German, English, Dutch, Swedish) – Kukorelly Endre
Ars Poetica (English, Italian, Portuguese) – Weöres Sándor
Ars poetica (English, Italian) – Heltai Jenő
Ars poetica (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Ars poetica (English) – Fodor Ákos
Ars poetica (Italian) – Nádasdy Ádám
Ars poetica helyett (Italian, Romanian, Serbian) – Choli Daróczi, József
Ars poetica (Czech, English, Spanish, French, Slovak) – József Attila
Ártatlanság bűne (Serbian) – Kassák Lajos
Árva fiú (Slovak) – Arany János
Árvácska (French, Portuguese) – Móricz Zsigmond
A sötétről (English, Italian) – Szabó T. Anna
Asszony-fejű felleg (Norwegian) – Nagy László
[asszonyom ma hullócsillagos az ég ma megint túl sok a megalvadt vér...] (German) – Zalán Tibor
A süketnéma kislány (English) – Vas István
A szabadsághoz (English) – Nemes Nagy Ágnes
A szarvassá változott fiú kiáltozása a titkok kapujából (részlet) (Polish) – Juhász Ferenc
[a szél az éjszaka a végtelen havazás talán ezek...] (German, Serbian) – Zalán Tibor
A szent (Polish) – Thurzó Gábor
A szép teremtés (German, English, Italian) – Parti Nagy Lajos
Aszfaltbetyár (Italian) – Ország-Land, Thomas
Aszinkron (English) – Fodor Ákos
A szokatlant (Italian, Dutch) – Nádasdy Ádám
A szőke ciklon (Czech, English, Italian) – Rejtő Jenő
A szomj (German, English) – Nemes Nagy Ágnes
A szomszédban egy (German) – Kukorelly Endre
A táncok (German) – Berzsenyi Dániel
A tenger (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
A természet vadvirága (Esperanto, Polish, Slovak) – Petőfi Sándor
A tihanyi ekhóhoz (German, English) – Csokonai Vitéz Mihály
A Tisza (Czech, German, English, Slovak) – Petőfi Sándor
Átkelés (German, Italian) – Győrffy Ákos
A tó (German, English, Italian) – Nemes Nagy Ágnes
A tölgyek alatt (German) – Arany János
A torta (Portuguese) – Kukorelly Endre
[Attól még, hogy orvos vagy] (English, Italian) – Fodor Ákos
Áttűnés (Polish) – Határ Győző
Átváltozás (German, English, Italian, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Átváltozások (English, Finnish, French, Italian, Romanian, Slovak) – Pilinszky János
Au lecteur (Italian, Serbian) – Szabó T. Anna
Aufklärung (English) – Fodor Ákos
Auschwitz (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Auto-da-fé 2. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 3. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 5. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 6. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 7. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 8. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 9. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 10. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 11. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 12. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 13. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 14. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 15. (Italian, Slovak, Sloven) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 17. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 18. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 19. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 20. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 21. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 22. (Italian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 1. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 16. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 4. (Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Autophagia (French, Italian) – Weöres Sándor
A vaáli erdőben (English) – Vajda János
A valóság édessége (German, English, Spanish, Portuguese, Swedish) – Kukorelly Endre
A vén cigány (German, English, French, Polish, Serbian) – Vörösmarty Mihály
A vendég (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
A világ legszomorúbb zenekara (German, Dutch, Slovak) – Darvasi László
A visszajáró (German, English) – Nemes Nagy Ágnes
Avítt levél (Serbian) – Podolszki József
Avraham Bogatir hét napja (German, Italian, Dutch) – Kardos G. György
A walesi bárdok (German, English, Estonian, Croatian, Portuguese) – Arany János
Axióma (ahol) (English) – Fodor Ákos
Axióma [A szeretésen] (English, Serbian) – Fodor Ákos
Axióma [Isten nem hívő] (English) – Fodor Ákos
Axióma [ki nem vigasztal] (English) – Fodor Ákos
A XIX. század költői (Czech, German, English, Esperanto, Slovak, Serbian) – Petőfi Sándor
Az a kis fény (English, Italian, Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Az a szép, régi asszony (Spanish) – József Attila
Az ágyam hívogat (English) – Ady Endre
Az aknavájatok falára írva (Serbian) – Podolszki József
Az alakoskodó tenger (Italian) – Rába György
Az álarcoshoz (Italian, Slovak) – Kálnoky László
Az Alföld (German) – Petőfi Sándor
Az álmodó (XII. 23.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
Az álom (German) – Petőfi Sándor
Az alvó lovasok (English) – Nemes Nagy Ágnes
Az alvó Vénusz (German, Serbian) – Térey János
Az Anatómiához (Italian) – Borbély Szilárd
Az angyal és a kutyák (Norwegian) – Nagy László
Az apa (Italian, Norwegian) – Kosztolányi Dezső
Az arany hattyú… – segélycsomag-emlék, 1956-ból – (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
Az arc (French) – Székely Magda
Az átkelés (Serbian) – Acsai Roland
Az éberálom (French, Italian) – Rába György
Az égbolt kárpitján (Serbian) – Pethes Mária
Az égig érő nefelejcsek (Serbian) – Jancsó Noémi
Az égig érő nefelejcsek szobája (Serbian) – Jancsó Noémi
Az egri leány (Estonian) – Arany János
Az egyéniségről (English) – Fodor Ákos
Az egyetlenek sorsa (Russian) – Ady Endre
Az éjszaka olajszennyeződése (Serbian) – Acsai Roland
Az élet értelme (German, English, Italian, Romanian) – Örkény István
[Az élet minden] (English) – Fodor Ákos
Az élet útja (Italian) – Képes Géza
az elhatározás kezdete (Italian) – Gyukics Gábor
Az élő másolat avagy a halott nő a jó nő (Italian) – Zilahy Péter
Az előkelő tél (Italian) – Babits Mihály
Az első ember (Serbian) – Pinczési Judit
Az első mozi (Serbian) – Bella István
Az első reggel (English, Italian, Serbian) – Spiró György
Az elválók (Serbian) – Tandori Dezső
Az ember (English, Italian) – Ladányi Mihály
Az ember itt (English, Italian) – Pilinszky János
az ember szivárog, kifelé (English, Slovak, Serbian) – Sebestyén Péter
Az emberélet útjának felén (Romanian) – Markó Béla
Az én békességem (Italian) – Reményik Sándor
Az én boldogítóm (Milliók közt sincs...) (German) – Kazinczy Ferenc
Az én istenem (English, Italian) – Ferencz Győző
Az én két asszonyom (Esperanto) – Ady Endre
Az én magyarságom (English) – Ady Endre
Az én Pegazusom (Finnish) – Petőfi Sándor
(Az én szivem sokat csatangolt…) (English, Spanish, Italian) – József Attila
Az éneklő város (Italian) – Vozári Dezső
Az erdei lak (Slovak) – Petőfi Sándor
Az erdélyi hadsereg (English) – Petőfi Sándor
Az esetleges (German, Italian) – Jász Attila
Az esti kék (Italian, Romanian) – Pintér Tibor
Az EU-regény (German, English) – Spiró György
Az év alkonyatán (Italian) – Erdélyi József
Az év végén (Croatian) – Petőfi Sándor
Az évek (Italian) – Rába György
Az idő és hörnév (English) – Zrínyi Miklós
Az idő ósága nevel magas fákot (French) – Rimay János
Az időnek (English, Italian) – Juhász Gyula
Az indulás (Italian) – Nyerges András
Az írás (Serbian) – Fellinger Károly
Az isten balján (English, Italian) – Ady Endre
(Az Isten itt állt a hátam mögött…) (Italian, Serbian) – József Attila
Az ítélet (English) – Székely Magda
Az ítélet napján (Italian) – Bari Károly
Az ítéletmondóhoz (Italian) – Illyés Gyula
Az ittmaradók páskája (Italian) – Petrőczi Éva
Az ő képe (German) – Kazinczy Ferenc
Az obsitos és Napoleon (English) – Garay János
Az öreg költő (English, Italian) – Rónay György
Az öreg szomszéd (English) – Rába György
Az öregedés gondjai (English, Serbian) – Kassák Lajos
Az öregek faggatása (Czech, Italian, Serbian) – Oravecz Imre
Az öregség hajnalán (Italian) – Oravecz Imre
Az Örkény-jelenség (Italian) – Erdős Virág
Az őrült (Croatian) – Petőfi Sándor
Az orvos (Italian) – Reményik Sándor
Az ős Kaján (Italian, Portuguese, Slovak, Serbian) – Ady Endre
Az őszi lárma (English, Italian, Romanian) – Ady Endre
Az őszi napéjegyenlőség éjszakáján (Serbian) – Rákos Sándor
Az oszlop (Italian) – Szilágyi Domokos
Az özönvíz (Italian, Swedish) – Weöres Sándor
Az új szobrászhoz! (Italian) – Füst Milán
Az ünnep előérzete (German, Italian) – Balla Zsófia
Az Úr érkezése (English, Esperanto, Italian) – Ady Endre
Az Úr hegedűje (Italian) – Nádasdy Ádám
Az út éjjel (Italian) – Képes Géza
Az utcán (English, Italian) – Mezei András
Az utolsó alamizsna (Slovak) – Petőfi Sándor
Az utolsó este (Italian, Serbian) – Spiró György
Az utolsó költő (Italian) – Reviczky Gyula
Az utolsó miatyánk (Italian, Romanian) – Dsida Jenő
Az utolsó mosoly (English, Esperanto, Italian) – Ady Endre
Az utolsó mosoly (English) – Gyukics Gábor
Az utolsó mozielőadás (Serbian) – Garaczi László
Az utolsó rap (English, Italian, Serbian) – Kiss Judit Ágnes
Az utolsó részlet (Italian) – Ady Endre
Az 1984-es kijárat (German, English, Portuguese) – Kukorelly Endre
Az ajtó (German, English, Italian, Dutch) – Szabó Magda
Az apostol (részlet) (English, Slovak) – Petőfi Sándor
Az aranyember (German, Dutch, Polish, Slovak) – Jókai Mór
Azarel - Megszabadítottál a haláltól (German, English, Italian, Dutch) – Pap Károly
Az autóvezető (Italian, Portuguese, Slovak) – Örkény István
Az elalvás nehézségei (English, Italian) – Rakovszky Zsuzsa
Az eltévedt lovas (English, French, Norwegian) – Ady Endre
Az emberek (German, English, Croatian) – Vörösmarty Mihály
Az ember tragédiája (Bulgarian, Catalan, German, English, Spanish, Finnish, French, Italian, Dutch, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Swedish) – Madách Imre
Az én menyasszonyom (German, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Ady Endre
Az érték megnevezése (Italian, Portuguese) – Páskándi Géza
Az Értől az Oceánig (German) – Ady Endre
Az estve (German, English) – Csokonai Vitéz Mihály
Az idegen szemével (English, Italian) – Orbán Ottó
Az igazi (English, Italian, Portuguese, Serbian) – Károlyi Amy
Az Ikszek (részlet) (Czech) – Spiró György
Az Illés szekerén (English) – Ady Endre
Az írnok mezeje (Swedish) – Kukorelly Endre
Az isten háta mögött (German) – Móricz Zsigmond
Az nehéz súlyokat cipel (German, Spanish, Portuguese) – Kukorelly Endre
Azokon a szép kék hegyeken túl… (Croatian) – Petőfi Sándor
azon (Slovak, Serbian) – Pintér Tibor
Azon az éjjel (Croatian) – Kosztolányi Dezső
Az ötödik pecsét (German, Italian, Dutch, Russian) – Sánta Ferenc
Azt hiszitek (English, Italian, Serbian) – Bari Károly
Azt hittem, megérkezel (Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Azt hiszem (Czech, English, French, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Pilinszky János
Azt mondja aki él (German, English, Spanish, Dutch, Portuguese, Slovak, Swedish) – Kukorelly Endre
Azután (German) – Balla Zsófia
Az út vége (German) – Garaczi László
B ^
Bábel (Slovak) – Sziveri János
Bábel tornya, mint nyelvtani alakzat, avagy folytasd a megkezdett mondatot (Italian) – Erdős Virág
Babonák napja, csütörtök: amikor a legnehezebb (English, Serbian) – Juhász Ferenc
Babylon egerei (English, Italian) – Babits Mihály
Bach D-moll kettősversenyének hallgatása közben (Italian) – Szabó T. Anna
Bach kézírása (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
Bácsi, délen (German, English, Italian, Serbian) – Kemény István
Bájoló (English, Italian, Romanian) – Radnóti Miklós
Balassi (Italian) – Demény Ottó
Balaton (English) – Nemes Nagy Ágnes
Balaton (English) – Tóth Krisztina
Balatoni éj (Italian) – Képes Géza
Balázsolás (English, French, Italian, Norwegian, Serbian) – Babits Mihály
Baleset (English, Italian) – Pilinszky János
Ballada (Serbian) – Kassák Lajos
Ballada (English) – József Attila
Balra láttam fordulni, és a fényes Napba nézni (Swedish) – Kukorelly Endre
Bamba napraforgó (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Bánat (English, Portuguese) – József Attila
Bánja, hogy hajnalban kell a szerelmesétől elmenni (German, English) – Balassi Bálint
Bár Mátra-hegy lehetnék (részlet) (German) – Vitkovics Mihály
Bár színem fekete (English, Italian) – Pilinszky János
Barabbás (Italian) – Karinthy Frigyes
Barackfaág (German, Italian) – Rákos Sándor
Barangoló törzsek (Serbian) – Podolszki József
Barangolók (English, Italian) – Weöres Sándor
Barátkozás a gyerekkel (Serbian) – Kassák Lajos
Barátnőmnek (Serbian) – Fellinger Károly
Barátom, ki azt mondod* (Spanish, Italian) – Weöres Sándor
Barátomhoz (German) – Arany János
Barátposzáta (Italian) – Oravecz Imre
Barbár őszi vers (részlet) (English, Romanian) – Csoóri Sándor
Barbár imádság (English, Italian, Serbian) – Csoóri Sándor
Bartók (Norwegian) – Illyés Gyula
Bartók Amerikában (English, Italian) – Szilágyi Domokos
Basho-hommage (English) – Fodor Ákos
Bashō-visszhang (English) – Fodor Ákos
Batyuk (English, Italian, Romanian, Serbian) – Röhrig Géza
Beckett-szinopszis (French, Italian) – Petri György
Bécs, 1930 (English, Italian) – Faludy György
Bécsi Zsuzsannáról s Anna-Máriáról szerzette (German) – Balassi Bálint
Bedekker (English, Italian) – Erdős Virág
Befordúltam a konyhára… (Slovak) – Petőfi Sándor
Beírtak engem mindenféle Könyvbe (English, Italian) – Kosztolányi Dezső
Békaszem (Serbian) – Pintér Tibor
Béke, borzalom (English, Italian, Romanian) – Radnóti Miklós
Belépett a kerti ajtón (Italian, Serbian) – Eörsi István
Belőled szólok (Italian) – Nyerges András
Béres temető (English, Italian) – Illyés Gyula
Bérház (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Beryx decadactilus (Czech) – Tóth Krisztina
Beszél a fákkal a bús őszi szél... (German) – Petőfi Sándor
Beszélgetés a rigókkal (Serbian) – Acsai Roland
Beszélgetés a széllel (Italian, Serbian) – Cseke Gábor
Beszélgetés az Istennel (English, Italian) – Gergely Tamás
Beszélgetések Sheryl Suttonnal – Egy párbeszéd regénye (részlet 1.) (Italian, Russian) – Pilinszky János
Beszélgetések Sheryl Suttonnal – Egy párbeszéd regénye (részlet 2.) (Dutch) – Pilinszky János
Besztercei reggel (Italian) – Pásztor Béla
Beteg szívemet hallgatod (German, English) – Ady Endre
Betegség, gyógyszerek: Élet ötven felé (German, Italian) – Orbán Ottó
[Betegségedből] (English) – Fodor Ákos
Betlehemi királyok (English, Slovak) – József Attila
Betömött szájjal, füllel (XII. 6.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
Betűk, sorok (German, English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Bikasirató (Serbian) – Devecseri Gábor
Bírálóimhoz. Születésnapomra. Plágium! (German, English, Romanian) – Kovács András Ferenc
Bizalom (English, Serbian) – Garai Gábor
Bíztatás (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Biztató (English, Spanish, Italian) – József Attila
Bíztató (German, Italian) – Kalász Orsolya
Blaise Pascal emlékezetére (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Bocsásd meg vakmerő bűnét... (Italian) – Choli Daróczi, József
Bogár (English, Italian) – Weöres Sándor
Bogár-sirató (Italian) – Páskándi Géza
Bölcsődal (Italian) – Spiró György
Boldog (English) – Mezey Katalin
Boldog a gyufa (English, Italian, Serbian) – Szenes Anikó
Boldog a gyufaszál (Slovak) – Szenes Anikó
Boldog, szomorú dal (Czech, German, Italian) – Kosztolányi Dezső
Boldogság (Czech, Serbian) – Varró Dániel
Bolond, halálos éj (Russian) – Ady Endre
Bolondok (Serbian) – Baranyi Ferenc
Bonfido Gatti első megkísértése (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Bor vitéz (Estonian) – Arany János
Borbála (English) – Varró Dániel
Bordáit tenyerében (Italian) – Zilahy Péter
Bordal (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Borivóknak való (German, English) – Balassi Bálint
Borostyánkőbe zárt bogár (English, Italian) – Hajnal Anna
Bosznia (English, Italian, Slovak, Serbian) – Kiss Judit Ágnes
Bot és fa (English) – Somlyó György
Bowen monológja, sötétben (Slovak) – Márton László
Brazil, Brazil!!! (German) – Esterházy Péter
Brodszkij-triptichon (English, French, Italian, Russian, Serbian) – Petrőczi Éva
Buborékok (Italian) – Nyerges András
Búcsú (English, Italian) – Szabó Lőrinc
Búcsú (Italian, Serbian) – Szenes Anikó
Búcsú (Romanian, Serbian) – Juhász Gyula
Búcsú (Italian) – Dsida Jenő
Búcsúja hazájától (German, French) – Balassi Bálint
búcsúlevél-rap (English, Italian, Slovak) – Kiss Judit Ágnes
Búcsúszó (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Búcsúzás (Italian, Portuguese) – Petri György
Búcsúzás (German) – Berzsenyi Dániel
Búcsúznak a múzsák (Serbian) – Cseke Gábor
Budapest, százszorszép (German) – Kalász István
Budapesti Tavasz (Portuguese) – Karinthy Ferenc
Bugyi a szélben (English, Italian) – Eörsi István
Bújni hozzád (Italian) – Zilahy Péter
Bukj föl az árból (English, Spanish) – József Attila
Bűn (Serbian) – Pilinszky János
Bűn (English) – Nemes Nagy Ágnes
Bűn és bűnhődés (English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
Bűneim (Italian) – Fodor András
Burger King (English) – G. István László
Bútorok (English) – Mándy Iván
Bűvésznek lenni (Italian, Dutch, Serbian) – Lackfi János
Bábel tornya, mint nyelvtani alakzat, avagy folytasd a megkezdett mondatot (Italian) – Erdős Virág
Babonák napja, csütörtök: amikor a legnehezebb (English, Serbian) – Juhász Ferenc
Babylon egerei (English, Italian) – Babits Mihály
Bach D-moll kettősversenyének hallgatása közben (Italian) – Szabó T. Anna
Bach kézírása (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
Bácsi, délen (German, English, Italian, Serbian) – Kemény István
Bájoló (English, Italian, Romanian) – Radnóti Miklós
Balassi (Italian) – Demény Ottó
Balaton (English) – Nemes Nagy Ágnes
Balaton (English) – Tóth Krisztina
Balatoni éj (Italian) – Képes Géza
Balázsolás (English, French, Italian, Norwegian, Serbian) – Babits Mihály
Baleset (English, Italian) – Pilinszky János
Ballada (Serbian) – Kassák Lajos
Ballada (English) – József Attila
Balra láttam fordulni, és a fényes Napba nézni (Swedish) – Kukorelly Endre
Bamba napraforgó (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Bánat (English, Portuguese) – József Attila
Bánja, hogy hajnalban kell a szerelmesétől elmenni (German, English) – Balassi Bálint
Bár Mátra-hegy lehetnék (részlet) (German) – Vitkovics Mihály
Bár színem fekete (English, Italian) – Pilinszky János
Barabbás (Italian) – Karinthy Frigyes
Barackfaág (German, Italian) – Rákos Sándor
Barangoló törzsek (Serbian) – Podolszki József
Barangolók (English, Italian) – Weöres Sándor
Barátkozás a gyerekkel (Serbian) – Kassák Lajos
Barátnőmnek (Serbian) – Fellinger Károly
Barátom, ki azt mondod* (Spanish, Italian) – Weöres Sándor
Barátomhoz (German) – Arany János
Barátposzáta (Italian) – Oravecz Imre
Barbár őszi vers (részlet) (English, Romanian) – Csoóri Sándor
Barbár imádság (English, Italian, Serbian) – Csoóri Sándor
Bartók (Norwegian) – Illyés Gyula
Bartók Amerikában (English, Italian) – Szilágyi Domokos
Basho-hommage (English) – Fodor Ákos
Bashō-visszhang (English) – Fodor Ákos
Batyuk (English, Italian, Romanian, Serbian) – Röhrig Géza
Beckett-szinopszis (French, Italian) – Petri György
Bécs, 1930 (English, Italian) – Faludy György
Bécsi Zsuzsannáról s Anna-Máriáról szerzette (German) – Balassi Bálint
Bedekker (English, Italian) – Erdős Virág
Befordúltam a konyhára… (Slovak) – Petőfi Sándor
Beírtak engem mindenféle Könyvbe (English, Italian) – Kosztolányi Dezső
Békaszem (Serbian) – Pintér Tibor
Béke, borzalom (English, Italian, Romanian) – Radnóti Miklós
Belépett a kerti ajtón (Italian, Serbian) – Eörsi István
Belőled szólok (Italian) – Nyerges András
Béres temető (English, Italian) – Illyés Gyula
Bérház (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Beryx decadactilus (Czech) – Tóth Krisztina
Beszél a fákkal a bús őszi szél... (German) – Petőfi Sándor
Beszélgetés a rigókkal (Serbian) – Acsai Roland
Beszélgetés a széllel (Italian, Serbian) – Cseke Gábor
Beszélgetés az Istennel (English, Italian) – Gergely Tamás
Beszélgetések Sheryl Suttonnal – Egy párbeszéd regénye (részlet 1.) (Italian, Russian) – Pilinszky János
Beszélgetések Sheryl Suttonnal – Egy párbeszéd regénye (részlet 2.) (Dutch) – Pilinszky János
Besztercei reggel (Italian) – Pásztor Béla
Beteg szívemet hallgatod (German, English) – Ady Endre
Betegség, gyógyszerek: Élet ötven felé (German, Italian) – Orbán Ottó
[Betegségedből] (English) – Fodor Ákos
Betlehemi királyok (English, Slovak) – József Attila
Betömött szájjal, füllel (XII. 6.) (Italian, Slovak) – Kálnoky László
Betűk, sorok (German, English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Bikasirató (Serbian) – Devecseri Gábor
Bírálóimhoz. Születésnapomra. Plágium! (German, English, Romanian) – Kovács András Ferenc
Bizalom (English, Serbian) – Garai Gábor
Bíztatás (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Biztató (English, Spanish, Italian) – József Attila
Bíztató (German, Italian) – Kalász Orsolya
Blaise Pascal emlékezetére (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Bocsásd meg vakmerő bűnét... (Italian) – Choli Daróczi, József
Bogár (English, Italian) – Weöres Sándor
Bogár-sirató (Italian) – Páskándi Géza
Bölcsődal (Italian) – Spiró György
Boldog (English) – Mezey Katalin
Boldog a gyufa (English, Italian, Serbian) – Szenes Anikó
Boldog a gyufaszál (Slovak) – Szenes Anikó
Boldog, szomorú dal (Czech, German, Italian) – Kosztolányi Dezső
Boldogság (Czech, Serbian) – Varró Dániel
Bolond, halálos éj (Russian) – Ady Endre
Bolondok (Serbian) – Baranyi Ferenc
Bonfido Gatti első megkísértése (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Bor vitéz (Estonian) – Arany János
Borbála (English) – Varró Dániel
Bordáit tenyerében (Italian) – Zilahy Péter
Bordal (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Borivóknak való (German, English) – Balassi Bálint
Borostyánkőbe zárt bogár (English, Italian) – Hajnal Anna
Bosznia (English, Italian, Slovak, Serbian) – Kiss Judit Ágnes
Bot és fa (English) – Somlyó György
Bowen monológja, sötétben (Slovak) – Márton László
Brazil, Brazil!!! (German) – Esterházy Péter
Brodszkij-triptichon (English, French, Italian, Russian, Serbian) – Petrőczi Éva
Buborékok (Italian) – Nyerges András
Búcsú (English, Italian) – Szabó Lőrinc
Búcsú (Italian, Serbian) – Szenes Anikó
Búcsú (Romanian, Serbian) – Juhász Gyula
Búcsú (Italian) – Dsida Jenő
Búcsúja hazájától (German, French) – Balassi Bálint
búcsúlevél-rap (English, Italian, Slovak) – Kiss Judit Ágnes
Búcsúszó (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Búcsúzás (Italian, Portuguese) – Petri György
Búcsúzás (German) – Berzsenyi Dániel
Búcsúznak a múzsák (Serbian) – Cseke Gábor
Budapest, százszorszép (German) – Kalász István
Budapesti Tavasz (Portuguese) – Karinthy Ferenc
Bugyi a szélben (English, Italian) – Eörsi István
Bújni hozzád (Italian) – Zilahy Péter
Bukj föl az árból (English, Spanish) – József Attila
Bűn (Serbian) – Pilinszky János
Bűn (English) – Nemes Nagy Ágnes
Bűn és bűnhődés (English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
Bűneim (Italian) – Fodor András
Burger King (English) – G. István László
Bútorok (English) – Mándy Iván
Bűvésznek lenni (Italian, Dutch, Serbian) – Lackfi János
C ^
C’est la vie (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Café Flore (English) – Faludy György
Camille Pissarro: Rue d’Amsterdam – 1897 (English) – Tandori Dezső
Cantata profana (German, English, Romanian) – Bartók Béla
Captatok (Serbian) – Tolnai Ottó
Cargo Cult (Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Carmen 1-3 (Italian) – Baka István
Cassandra (Italian) – Reményik Sándor
Catullushoz (English, Italian) – Orbán Ottó
Chanuka (Italian) – Szenes Anikó
Chiron (German) – Kukorelly Endre
Cigány helyzetállapot (English, Italian, Serbian) – Rafi Lajos
Cigány ősz (English, Italian, Serbian) – Rafi Lajos
Cigány passió (részlet)* (Serbian) – Choli Daróczi, József
Cigánydal (Norwegian) – Babits Mihály
Cigánysor (Italian) – Bari Károly
Cilinder (English, French) – Arany János
(Cím nélkül) (English) – Fodor Ákos
Címerem (English, Italian) – Pilinszky János
Circumdederunt (English, Italian) – Baka István
Circus Maximus (English) – Fodor Ákos
Circus maximus (English, Italian) – Baka István
Circus Maximus (Italian) – Dsida Jenő
Civilizáció (German, English) – Arany János
Civilizáció (English) – Fodor Ákos
Corsaro, Josefstadt (Dutch) – Tandori Dezső
Credo (Italian) – Ábrányi Emil
Csak a bárány (English, Italian, Serbian) – Bella István
Csak a szavak (English, Italian) – Baka István
Csak a szék (Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Csak az a fény (English, Italian, Serbian) – Bella István
(Csak az olvassa...) (Greek, Spanish, Italian) – József Attila
Csak csont és bőr és fájdalom (English, Italian) – Radnóti Miklós
Csak egy személy (English, Italian, Serbian) – Petri György
Csak egyszer (Italian) – Spiró György
Csak emlék, nem varázslat (Italian) – Petrőczi Éva
Csak kis Tit… (Serbian) – Petrőczi Éva
Csak légy erős (Italian) – Vozári Dezső
Csak megmaradni (English) – Móricz Zsigmond
Csak mi… (Italian, Serbian) – Fodor András
Csak téged (English, Italian) – Emőd Tamás
Családi album (Italian) – Nádasdy Ádám
Családi ház manzárddal (Czech) – Kertész Ákos
Családi kör (German, English, Slovak) – Arany János
Csapj ki a partra... (Italian) – Petrőczi Éva
Csatolmány (Romanian) – Markó Béla
Csavargó- dal (Italian) – Ladányi Mihály
Csavargóének (Italian, Serbian) – Rab Zsuzsa
Csecse-becse (Serbian) – Pintér Tibor
Csend (English, Italian, Romanian) – Hervay Gizella
Csendélet (Italian) – Páskándi Géza
Csendes csodák (Italian) – Reményik Sándor
Csendes eső (Italian) – Erdélyi József
Csendes forma (German, Swedish) – Kukorelly Endre
csepeli temető 26-os parcella (Italian) – Gyukics Gábor
Csigabiga a jégen (English, Italian) – Gyukics Gábor
Csigaház (Italian, Serbian) – Acsai Roland
Csillag (Az ablak négyszögében) (Norwegian) – Weöres Sándor
Csillagom... (Italian) – Kormos István
Csillagszóró (Italian, Serbian) – Demény Ottó
Csillog, de eltűnik (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
Csillogj, Margitka (Serbian) – Szabédi László
Csínytevések (Italian, Serbian) – Cseke Gábor
Csokonai (Croatian) – Petőfi Sándor
Csokonai Vitéz Mihály (English) – Ady Endre
Csolnak a holt-tengeren (Slovak) – Ady Endre
Csomagolás nélkül (Italian, Serbian) – Ferencz Győző
Csönd (English, Serbian) – Bella István
Csönd megülte... (Italian) – Rafi Lajos
Csöndes estéli zsoltár (English, Italian, Russian) – József Attila
Csöndes kétségbeesés (Serbian) – Kassák Lajos
Csontjaimhoz (English) – Jékely Zoltán
Csontváry (Italian, Romanian, Serbian) – Petrőczi Éva
Csudálkozunk az életen (German) – József Attila
csukázás (Italian) – Gyukics Gábor
Csülökfilozófia (Italian) – Gergely Tamás
Csupa baj (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Csütörtök (French, Italian, Norwegian) – Radnóti Miklós
Csütörtök (Most hirtelen olcsó rúzst…) (German) – Szijj Ferenc
Curriculum vitae (Spanish) – József Attila
Cyborg (Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Cynismus (German) – Arany János
Czenczihez (German) – Vitkovics Mihály
Café Flore (English) – Faludy György
Camille Pissarro: Rue d’Amsterdam – 1897 (English) – Tandori Dezső
Cantata profana (German, English, Romanian) – Bartók Béla
Captatok (Serbian) – Tolnai Ottó
Cargo Cult (Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Carmen 1-3 (Italian) – Baka István
Cassandra (Italian) – Reményik Sándor
Catullushoz (English, Italian) – Orbán Ottó
Chanuka (Italian) – Szenes Anikó
Chiron (German) – Kukorelly Endre
Cigány helyzetállapot (English, Italian, Serbian) – Rafi Lajos
Cigány ősz (English, Italian, Serbian) – Rafi Lajos
Cigány passió (részlet)* (Serbian) – Choli Daróczi, József
Cigánydal (Norwegian) – Babits Mihály
Cigánysor (Italian) – Bari Károly
Cilinder (English, French) – Arany János
(Cím nélkül) (English) – Fodor Ákos
Címerem (English, Italian) – Pilinszky János
Circumdederunt (English, Italian) – Baka István
Circus Maximus (English) – Fodor Ákos
Circus maximus (English, Italian) – Baka István
Circus Maximus (Italian) – Dsida Jenő
Civilizáció (German, English) – Arany János
Civilizáció (English) – Fodor Ákos
Corsaro, Josefstadt (Dutch) – Tandori Dezső
Credo (Italian) – Ábrányi Emil
Csak a bárány (English, Italian, Serbian) – Bella István
Csak a szavak (English, Italian) – Baka István
Csak a szék (Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Csak az a fény (English, Italian, Serbian) – Bella István
(Csak az olvassa...) (Greek, Spanish, Italian) – József Attila
Csak csont és bőr és fájdalom (English, Italian) – Radnóti Miklós
Csak egy személy (English, Italian, Serbian) – Petri György
Csak egyszer (Italian) – Spiró György
Csak emlék, nem varázslat (Italian) – Petrőczi Éva
Csak kis Tit… (Serbian) – Petrőczi Éva
Csak légy erős (Italian) – Vozári Dezső
Csak megmaradni (English) – Móricz Zsigmond
Csak mi… (Italian, Serbian) – Fodor András
Csak téged (English, Italian) – Emőd Tamás
Családi album (Italian) – Nádasdy Ádám
Családi ház manzárddal (Czech) – Kertész Ákos
Családi kör (German, English, Slovak) – Arany János
Csapj ki a partra... (Italian) – Petrőczi Éva
Csatolmány (Romanian) – Markó Béla
Csavargó- dal (Italian) – Ladányi Mihály
Csavargóének (Italian, Serbian) – Rab Zsuzsa
Csecse-becse (Serbian) – Pintér Tibor
Csend (English, Italian, Romanian) – Hervay Gizella
Csendélet (Italian) – Páskándi Géza
Csendes csodák (Italian) – Reményik Sándor
Csendes eső (Italian) – Erdélyi József
Csendes forma (German, Swedish) – Kukorelly Endre
csepeli temető 26-os parcella (Italian) – Gyukics Gábor
Csigabiga a jégen (English, Italian) – Gyukics Gábor
Csigaház (Italian, Serbian) – Acsai Roland
Csillag (Az ablak négyszögében) (Norwegian) – Weöres Sándor
Csillagom... (Italian) – Kormos István
Csillagszóró (Italian, Serbian) – Demény Ottó
Csillog, de eltűnik (English, Dutch) – Beney Zsuzsa
Csillogj, Margitka (Serbian) – Szabédi László
Csínytevések (Italian, Serbian) – Cseke Gábor
Csokonai (Croatian) – Petőfi Sándor
Csokonai Vitéz Mihály (English) – Ady Endre
Csolnak a holt-tengeren (Slovak) – Ady Endre
Csomagolás nélkül (Italian, Serbian) – Ferencz Győző
Csönd (English, Serbian) – Bella István
Csönd megülte... (Italian) – Rafi Lajos
Csöndes estéli zsoltár (English, Italian, Russian) – József Attila
Csöndes kétségbeesés (Serbian) – Kassák Lajos
Csontjaimhoz (English) – Jékely Zoltán
Csontváry (Italian, Romanian, Serbian) – Petrőczi Éva
Csudálkozunk az életen (German) – József Attila
csukázás (Italian) – Gyukics Gábor
Csülökfilozófia (Italian) – Gergely Tamás
Csupa baj (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Csütörtök (French, Italian, Norwegian) – Radnóti Miklós
Csütörtök (Most hirtelen olcsó rúzst…) (German) – Szijj Ferenc
Curriculum vitae (Spanish) – József Attila
Cyborg (Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Cynismus (German) – Arany János
Czenczihez (German) – Vitkovics Mihály
D ^
Dal (English, Italian) – Heltai Jenő
Dal (Italian) – Ladányi Mihály
Dal az időről (English, Italian, Dutch) – Rakovszky Zsuzsa
Dal az utak sokféleségéről (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Dalaim (Slovak) – Petőfi Sándor
Dalmentő (Slovak) – Birtalan Balázs
Dániel éneke (English, Italian) – Babits Mihály
Dante (Slovak) – Arany János
Daráló (Italian, Portuguese) – Weöres Sándor
De addig (Italian, Serbian) – Rab Zsuzsa
De ha mégis (German) – Ady Endre
De ki? (Romanian) – Markó Béla
De nézni (German) – Nemes Nagy Ágnes
De profundis (English, Italian) – Sebestyén Péter
de profundis (részlet) (Italian) – Röhrig Géza
December (Italian) – Dsida Jenő
Dél (English) – Pilinszky János
Délelőtti séta (Italian) – Nádasdy Ádám
Déli felhők (English) – Weöres Sándor
Derűs (Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Dezilluzionista mutatvány (English) – Fodor Ákos
Diadal (Croatian) – Heltai Jenő
Dicséret (Italian, Serbian) – Fodor András
Didajka (Italian) – Balogh Attila
Die Dame mit den Nelken/ Hölgy, szekfűkkel anyunak (Italian) – Petrőczi Éva
Diktátorok (Italian, Slovak) – Zilahy Péter
Dimenzionista Manifesztum (English, French) – Tamkó Sirató Károly
Diófa (Italian) – Dragomán György
Disznótorban (English) – Petőfi Sándor
Dob és tánc (French, Italian, Norwegian) – Weöres Sándor
Dobszóló (English, Italian) – Ladányi Mihály
Dohányrudakból (Dutch) – Lackfi János
Dokumentum (Serbian) – Rákos Sándor
Doleo, ergo sum (Italian, Norwegian) – Illyés Gyula
Dőlt vitorla (Portuguese) – Illyés Gyula
Don Juan agóniája (Polish) – Kovács András Ferenc
(Drága barátim...) (English, Spanish, Italian) – József Attila
Drága orvos úr (Finnish) – Petőfi Sándor
Dráma (English) – Fodor Ákos
Dúdoló (Spanish) – József Attila
Dúdoló (Italian) – Rab Zsuzsa
Dülöngélünk (Italian) – Kormos István
Duruzsoló tűznél (Italian) – Tóth Árpád
Dzsigoló (Italian) – Vozári Dezső
Dal (Italian) – Ladányi Mihály
Dal az időről (English, Italian, Dutch) – Rakovszky Zsuzsa
Dal az utak sokféleségéről (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Dalaim (Slovak) – Petőfi Sándor
Dalmentő (Slovak) – Birtalan Balázs
Dániel éneke (English, Italian) – Babits Mihály
Dante (Slovak) – Arany János
Daráló (Italian, Portuguese) – Weöres Sándor
De addig (Italian, Serbian) – Rab Zsuzsa
De ha mégis (German) – Ady Endre
De ki? (Romanian) – Markó Béla
De nézni (German) – Nemes Nagy Ágnes
De profundis (English, Italian) – Sebestyén Péter
de profundis (részlet) (Italian) – Röhrig Géza
December (Italian) – Dsida Jenő
Dél (English) – Pilinszky János
Délelőtti séta (Italian) – Nádasdy Ádám
Déli felhők (English) – Weöres Sándor
Derűs (Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Dezilluzionista mutatvány (English) – Fodor Ákos
Diadal (Croatian) – Heltai Jenő
Dicséret (Italian, Serbian) – Fodor András
Didajka (Italian) – Balogh Attila
Die Dame mit den Nelken/ Hölgy, szekfűkkel anyunak (Italian) – Petrőczi Éva
Diktátorok (Italian, Slovak) – Zilahy Péter
Dimenzionista Manifesztum (English, French) – Tamkó Sirató Károly
Diófa (Italian) – Dragomán György
Disznótorban (English) – Petőfi Sándor
Dob és tánc (French, Italian, Norwegian) – Weöres Sándor
Dobszóló (English, Italian) – Ladányi Mihály
Dohányrudakból (Dutch) – Lackfi János
Dokumentum (Serbian) – Rákos Sándor
Doleo, ergo sum (Italian, Norwegian) – Illyés Gyula
Dőlt vitorla (Portuguese) – Illyés Gyula
Don Juan agóniája (Polish) – Kovács András Ferenc
(Drága barátim...) (English, Spanish, Italian) – József Attila
Drága orvos úr (Finnish) – Petőfi Sándor
Dráma (English) – Fodor Ákos
Dúdoló (Spanish) – József Attila
Dúdoló (Italian) – Rab Zsuzsa
Dülöngélünk (Italian) – Kormos István
Duruzsoló tűznél (Italian) – Tóth Árpád
Dzsigoló (Italian) – Vozári Dezső
E ^
E. P. sírjánál (Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
Ebben a félhomályban (Serbian) – Bella István
Éber-álomkép Mayával, gyerekkel (German, Italian, Serbian) – Petri György
Édes Anna (Czech, German, English, Dutch) – Kosztolányi Dezső
Édesem, tegyél (German, Portuguese) – Kukorelly Endre
Édesen izzó (Slovak) – Z. Németh István
Ég és föld (German, Italian) – Balla Zsófia
Ég és föld (Serbian) – Nagy László
Egri csillagok (German, English, Dutch) – Gárdonyi Géza
Egry ragyogása (French) – Nagy László
Egy – kettő – három... (English, Spanish, Italian, Serbian) – Szenes Anikó
Egy ágyon, egy kenyéren (Serbian) – Ratkó József
Egy angyal (Italian, Slovak, Sloven) – Zilahy Péter
Egy asszony arcképe (Italian) – Justus Pál
Egy bánatos kísértet panasza (Italian) – Füst Milán
Egy biblia margójára (Italian) – Rába György
Egy blúzra (Serbian) – Petrőczi Éva
Egy boldogságtöredék (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Egy Brassai-képre (English, Italian) – Petrőczi Éva
Egy buta tehén éneke (Croatian) – Kassák Lajos
Egy egyszerű hulla énekel (Italian) – Forbáth Imre
Egy élet egy halál (Serbian) – Cseke Gábor
Egy életen keresztűl (English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
Egy elhibázott este - avagy Lilla kései utószava (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
Egy emlék (Italian, Serbian) – Petri György
Egy este sárgáskék ég alatt (Italian) – Kántor Péter
Egy exhumált tetem noteszéből (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Sebestyén Péter
Egy fáraófej (Italian) – Gergely Ágnes
Egy fecske átsuhan... (Italian, Romanian) – Dsida Jenő
Egy fénykép hátlapjára (English, Italian, Slovak) – Pilinszky János
Egy gyakorlat (English) – Fodor Ákos
Egy gyakorlat (mindennapi teszt-kérdés/2.) (English) – Fodor Ákos
Egy haiku (Italian) – Simon Balázs
Egy hang a küszöbről (Italian, Serbian) – Cseke Gábor
Egy hangszer voltam... (French) – Juhász Gyula
Egy harci Jézus-Mária (English) – Ady Endre
Egy hellenista arab költő búcsúverse (English, Italian) – Füst Milán
Egy isteni torzóhoz (Italian) – Sárközi György
Egy istent kiástam (Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Egy jelenségre (English, Serbian) – Ferencz Győző
Egy jó baráthoz (Italian) – Szenes Anikó
Egy kis etika (English) – Fodor Ákos
Egy kis matematika (French, Italian) – Somlyó György
Egy kolostorszobában (Italian) – Kemenczky Judit
Egy magyar őrnagy 1944 - ben (Italian) – Képes Géza
Egy másik élet (Italian) – Sipos Tamás
Egy másik törvény (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Egy másik világ (English, Italian) – Weöres Sándor
Egy medúza szoknyája alatt (English, Italian, Serbian) – Acsai Roland
Egy még ki nem művelt zene (Serbian) – Podolszki József
Egy mell (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Egy mondat a szeretetről (Romanian) – Markó Béla
Egy mondatban (German, English, French, Italian) – Kalász Orsolya
Egy nap az örökkévalóságnak (Italian) – Petrőczi Éva
Egy ócska konflisban (English) – Ady Endre
Egy perc (Italian) – Szenes Anikó
Egy pillangóhoz (Italian) – Rába György
Egy régi Kálvin-templomban (English) – Ady Endre
Egy románc szinopszisa (English) – Fodor Ákos
Egy sápadt nő egy kis szobában… (Italian, Norwegian) – Illyés Gyula
Egy spanyol földmíves sírverse (Spanish, Italian) – József Attila
Egy szál kései virág Legeza Ilona sírjára (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Egy szekrény előtt (Serbian) – Várady Szabolcs
Egy szenvedély margójára (English, Italian, Slovak) – Pilinszky János
Egy szép napon (English, French, Italian, Serbian) – Pilinszky János
Egy szép zsidólány arcképe (Russian) – Balázs Béla
egy szimpla két cukorral (Serbian) – Gyukics Gábor
Egy szó (English) – Fodor Ákos
Egy szobát hordoz (Serbian) – Jász Attila
Egy telefonfülke előtt (French) – Tornai József
Egy titok margójára (English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
[Egy tökéletes] (English) – Fodor Ákos
Egy virtuózhoz (English) – Fodor Ákos
Egy zseni fércművéről (English) – Fodor Ákos
Egy Zsolnay - tányérra (Italian) – Petrőczi Éva
Egy barackfára (English, Slovak) – Illyés Gyula
Egy családregény vége (Bulgarian, English, Dutch, Slovak) – Nádas Péter
Egyéb nem (English, Italian) – Szabó Lőrinc
Egyedül (Italian, Romanian, Swedish) – Szabó Lőrinc
Egyedül a tengerrel (English, Italian, Portuguese, Serbian) – Ady Endre
[egyedül heversz a halott parton a homok kék lángjában elolvadnak...] (German) – Zalán Tibor
Egy egyiptomi sírkövön… (Czech, French) – Füst Milán
Egy estém otthon (German, Slovak) – Petőfi Sándor
Egyesülés (Italian) – Kemenczky Judit
Egyesülni jó (German) – Garaczi László
Egyetlen mozdulat (Italian) – Hervay Gizella
Egyetlen zuhanás (Serbian) – Cseke Gábor
Egy gondolat bánt engemet... (German, English, Italian, Slovak) – Petőfi Sándor
Egy gyógynövény-kert (German, English, Portuguese, Swedish) – Kukorelly Endre
Egy hajszálrepedt fazék (German, Slovak) – Parti Nagy Lajos
Egyhelyben (Serbian) – Toldalagi Pál
Egy hosszú kávé (German, English, Italian, Slovak) – Parti Nagy Lajos
Egyirányú (German, English, Italian, Serbian) – Kiss Judit Ágnes
Egyirányú utca (German, Italian, Dutch, Polish) – Rakovszky Zsuzsa
Egy katonaének (German, English) – Balassi Bálint
Egy katonaének, in laudem confiniorum - 'az „Csak búbánat” nótájára' (English, French) – Balassi Bálint
Egy konstelláció megpályázása (Dutch) – Tandori Dezső
Egymás (Dutch) – Tandori Dezső
Egy mondat anyai vállamon (Czech) – Esterházy Péter
Egy mondat a zsarnokságról (German, English, Croatian, Italian, Portuguese, Russian) – Illyés Gyula
Egy nap az élet (German, Italian) – Kemény István
Egynémely gyűlölködőkhöz (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Egy nő (German, English, Dutch, Slovak) – Esterházy Péter
Egy pár vers (German, Romanian) – Tandori Dezső
Egy rossz költő mily megindító (Italian, Russian) – Kosztolányi Dezső
Egysoros versek XVII (Czech) – Weöres Sándor
Egyszer csak (English, Italian) – Mezei András
Egyszer. Mindig csak egyszer. (English, Italian) – Hamvas Béla
Egyszerű vers a kegyelemről (Italian) – Dsida Jenő
Együgyű dal a feleségről (English, Italian, Romanian) – Radnóti Miklós
Együgyü ének (Spanish) – József Attila
Egy vendég Berlinben (German, Italian) – Kemény István
Egy zsinagóga leírása (German, English) – Kovács András Ferenc
Éhség (Spanish) – József Attila
Ein Traum (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Sebestyén Péter
Éjfél (Polish) – Lászlóffy Aladár
Éjfél után (French, Italian) – Illyés Gyula
Éjjel az alvó mellett (Romanian, Russian) – Kosztolányi Dezső
Éjjeli intermezzo (Italian) – Eörsi István
Éjszaka (English, Italian, Romanian) – Radnóti Miklós
Éjszaka (English, Italian) – Bari Károly
Éjszaka a padon (Italian) – Sipos Tamás
(éjszakai autópályán) (Serbian) – Jász Attila
Éjszakai tölgyfa (French) – Nemes Nagy Ágnes
Ekhnáton az égben (Serbian) – Nemes Nagy Ágnes
Ekhnáton jegyzeteiből (English) – Nemes Nagy Ágnes
Ekképp jeleztem (Italian, Romanian) – Petri György
El (German, Italian) – Kemény István
El a faluból (Slovak) – Ady Endre
El akarom hagyni (Romanian) – Csoóri Sándor
El innen, el… (Italian) – Füst Milán
El kéne indulni (English, Serbian) – Balla Zsófia
Elállt a szél (Italian) – Fodor András
Elaludtál a vonaton (Serbian) – Acsai Roland
Elbocsátó, szép üzenet (German, English) – Ady Endre
Elég (English, Spanish, Italian, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Elég (Italian) – Képes Géza
Elég egy oldalpillantás (English, Italian) – Csukás, István
Elégia (Spanish) – József Attila
Elégia (Italian, Serbian) – Szabó Magda
Elégia (English) – Illyés Gyula
Elégia (Slovak) – Balla Zsófia
Elégia (Durva planéta) (English, Italian) – Petri György
Elégia egy rekettyebokorhoz (French, Italian) – Tóth Árpád
Elégia és értekezés (English) – Petri György
Elégtétel (Serbian) – Eörsi István
Elégtétel (Italian) – Nyerges András
eleinte (German, English, Italian) – Kiss Judit Ágnes
Élektra (English, Italian, Serbian) – Petri György
Elenged… (Dutch) – Tandori Dezső
Élet, halál (Finnish) – Petőfi Sándor
Élet és irodalom (Czech) – Esterházy Péter
Életfogytiglan (English, Spanish, French, Italian, Portuguese, Romanian) – Pilinszky János
Életrajz (Italian, Serbian) – Cseke Gábor
Elfelejteni (Italian) – Kondor Béla
Elfojtódás (English, Croatian, Italian) – Kölcsey Ferenc
Elfojtott kiáltás (Italian, Norwegian) – Kassák Lajos
Elhagyottak (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Elhatárolódás (Italian, Serbian) – Rafi Lajos
Élhettem volna gyönyörűen (English) – Ladányi Mihály
Elkészítési javaslat (English) – Fodor Ákos
Ellen-elégia, szülőházamnak (Serbian) – Petrőczi Éva
Elmaradt Találkozás Pilinszky Jánossal (English, Italian, Dutch) – Kányádi Sándor
Elméleti tájkép mint allegória (Italian, Serbian) – Ferencz Győző
Elmélkedve (French) – Nemes Nagy Ágnes
Elmondanám (Slovak) – Petőfi Sándor
Élni (French) – Szécsi Margit
Élni, míg élünk ... (German, Italian) – Ady Endre
Előcsarnok (Spanish, Swedish) – Kukorelly Endre
Előhang egy verskötethez (Italian) – Vozári Dezső
Előhívás (Slovak) – Garaczi László
Előkészítő látogatás (English, Italian) – Kemény István
Elolvasott két zeneelméleti könyvet (Serbian) – Csehy Zoltán
Előszó (German, English) – Vörösmarty Mihály
Előszó (English, Croatian) – Karinthy Frigyes
(előszoba) (English) – Benő Attila
Elprédált évek (Italian) – Rab Zsuzsa
Elrendezés (Portuguese) – Kukorelly Endre
Első bornholmi elégia (Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Első ecloga (English) – Radnóti Miklós
Elsüllyedt föld (Italian, Serbian) – Hervay Gizella
Elsüllyedt költemény (Italian, Romanian) – Reményik Sándor
Elszánt emberek (Serbian) – Podolszki József
Elszánt legyek (Spanish, Swedish) – Kukorelly Endre
Elvarázsolt kastély (Serbian) – Nagy László
Email (Czech) – Varró Dániel
Emberáldozat (French, Italian) – Orbán Ottó
Ember az embertelenségben (German) – Ady Endre
Emberek (English) – József Attila
Emberszag (English) – Szép Ernő
Emeld be (German, Italian) – Pintér Tibor
Emeld be (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Emlék (Italian, Romanian) – Radnóti Miklós
Emlék (Aj, feszeskemellü...) (English) – Radnóti Miklós
emlékek háza (Italian) – Gyukics Gábor
Emlékezés egy régi utcára (Italian) – Csoóri Sándor
Emlékezés egy nyár-éjszakára (English, Portuguese) – Ady Endre
Emlékezet (German) – Szemere Pál
Emlékezzetek rá! (Serbian) – Kassák Lajos
Emlékiratok könyve (German, English, Slovak) – Nádas Péter
Emléksorok (Croatian) – Vajda János
Emlékszel- még? (German, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Emlények (German) – Arany János
Emma I (Italian) – Reviczky Gyula
Emmaus felé (Italian) – Reményik Sándor
Empátia (English) – Fodor Ákos
Én a szívemet... (Italian) – Reményik Sándor
Én eltűnök (Italian) – Reményik Sándor
Én feleségem... (Serbian) – Kosztolányi Dezső
Én is drága, te is drága (Serbian) – Nagy László
Én itt (Italian) – Spiró György
En philosophe (German) – Arany János
Én vagyok itt… (Slovak) – Petőfi Sándor
Én vétkem (Italian) – Erdős Virág
Én, Liszti László (Serbian) – Csehy Zoltán
Én, szegény- - - (Russian) – Kaffka Margit
Enciklikák (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Ének (Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Ének Arany Jánosról (Estonian) – Juhász Gyula
Ének három hangra (English, Italian) – Hervay Gizella
Ének moll - ban (Italian) – Ladányi Mihály
(Ének) (Romanian) – Farkas Árpád
énekeink (German) – Thiele-Csekei Enikő
Én nem engedlek (German, Portuguese, Swedish) – Kukorelly Endre
Ennyi sebet (Italian) – Nádasdy Ádám
Én senkivel sem üldögélek (Portuguese, Swedish) – Kukorelly Endre
Enteriőr (Polish) – Kovács András Ferenc
Enyhülés (English, Slovak) – Arany János
Epepe (Polish) – Karinthy Ferenc
Epilogus (German, Polish) – Arany János
Epilógus (English, Italian) – Kemény István
Epilógus (English, Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Éppen egy kis melegre vágytam... (Italian, Serbian) – Cseke Gábor
Erdei vadak, égi madarak (Italian, Russian) – Csanádi Imre
Erdélyi töredék (German, English) – Kovács András Ferenc
Erdőkertes (Slovak) – Pintér Tibor
Eredet (English, Italian) – Sebestyén Péter
Érem (French) – Marsall László
Eretnekek (English, Italian, Serbian) – Hervay Gizella
Erő (Italian) – Reményik Sándor
Erőltetett menet (German, English, French, Italian, Norwegian, Romanian, Serbian) – Radnóti Miklós
Érted haragszom, nem ellened (English, Spanish) – József Attila
Értekezés a színekről (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Érthetetlen kép (English, Serbian) – Kassák Lajos
Érthetetlen szóhalmaz violaszínű cselédnek (Italian, Romanian) – Kondor Béla
És írnék… (Serbian) – Petrőczi Éva
És mosolygok (English, Italian) – Demény Ottó
És nincs tovább (Italian) – Gergely Ágnes
És Christophorus énekelt (German, English) – Kovács András Ferenc
Esik (English) – Rakovszky Zsuzsa
Esik, esik, esik (Finnish) – Petőfi Sándor
Esküszöm, hogy ő is örök (French) – Nagy László
Eső cérnáiban a város (Serbian) – Fodor András
Eső esik (Italian) – Kormos István
Eső után (Italian, Serbian) – Gyukics Gábor
Esőcsepp (English) – Szép Ernő
Esőcseppek (Italian) – Sárközi György
Esőfront (English, Italian) – Tóth Imre
Esős nyár (Czech) – Tóth Krisztina
Este (English, Italian) – Ladányi Mihály
Este van (Italian) – Füst Milán
Estefelé (Italian) – Rába György
Esti beszélgetés (Italian, Serbian) – Szenes Anikó
Esti imádság (English, Italian) – Gergely Ágnes
Esti rigó (English) – Hárs Ernő
Esti kérdés (Czech, German, English, French, Dutch, Polish, Portuguese, Slovak) – Babits Mihály
Esti sugárkoszorú (German, English, Italian, Russian) – Tóth Árpád
Eszmélet (German, English) – József Attila
Esztendők éve (Serbian) – Géher István
Étellel, csenddel... (English, Italian) – Hervay Gizella
Etruszk szarkofág (Serbian) – Vas István
Etűd (English) – Fodor Ákos
Eugène Boudin, strandfestő (English) – Kántor Péter
Európa (German, English) – Kosztolányi Dezső
Európa csendes, ujra csendes… (Finnish) – Petőfi Sándor
Europink (German, English) – Parti Nagy Lajos
Eurydiké (English, Dutch, Serbian) – Beney Zsuzsa
Évek, ti még jövendő évek (Slovak) – Arany János
Évkönyv (Dutch) – Nádas Péter
Évnapra (German) – Arany János
Évszakok (English) – Juhász Ferenc
Excommunicatio (Italian) – Sebestyén Péter
Existentia (English, Spanish, Italian, Romanian) – Weöres Sándor
Exit (English, Italian) – Sebestyén Péter
Exit (Serbian) – Tóth Imre
ez (Serbian) – Erdős Virág
Ez a csöpögős orrú ősz (Italian) – Csukás, István
Ez a nap is (Italian) – Tóth Árpád
Ez a reggel (Serbian) – Birtalan Balázs
Ez az élet... (German) – Arany János
Ez sem (Serbian) – Cseke Gábor
Ez világ, mint egy kert (French) – Rimay János
Ezt dúdolom (Italian) – Vozári Dezső
Ezt is elviszem magammal (Italian) – Erdős Virág
Ezüst (Slovak) – Tőzsér Árpád
Ezüsthíd (Romanian, Serbian) – Utassy József
Ebben a félhomályban (Serbian) – Bella István
Éber-álomkép Mayával, gyerekkel (German, Italian, Serbian) – Petri György
Édes Anna (Czech, German, English, Dutch) – Kosztolányi Dezső
Édesem, tegyél (German, Portuguese) – Kukorelly Endre
Édesen izzó (Slovak) – Z. Németh István
Ég és föld (German, Italian) – Balla Zsófia
Ég és föld (Serbian) – Nagy László
Egri csillagok (German, English, Dutch) – Gárdonyi Géza
Egry ragyogása (French) – Nagy László
Egy – kettő – három... (English, Spanish, Italian, Serbian) – Szenes Anikó
Egy ágyon, egy kenyéren (Serbian) – Ratkó József
Egy angyal (Italian, Slovak, Sloven) – Zilahy Péter
Egy asszony arcképe (Italian) – Justus Pál
Egy bánatos kísértet panasza (Italian) – Füst Milán
Egy biblia margójára (Italian) – Rába György
Egy blúzra (Serbian) – Petrőczi Éva
Egy boldogságtöredék (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Egy Brassai-képre (English, Italian) – Petrőczi Éva
Egy buta tehén éneke (Croatian) – Kassák Lajos
Egy egyszerű hulla énekel (Italian) – Forbáth Imre
Egy élet egy halál (Serbian) – Cseke Gábor
Egy életen keresztűl (English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
Egy elhibázott este - avagy Lilla kései utószava (Italian, Serbian) – Petrőczi Éva
Egy emlék (Italian, Serbian) – Petri György
Egy este sárgáskék ég alatt (Italian) – Kántor Péter
Egy exhumált tetem noteszéből (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Sebestyén Péter
Egy fáraófej (Italian) – Gergely Ágnes
Egy fecske átsuhan... (Italian, Romanian) – Dsida Jenő
Egy fénykép hátlapjára (English, Italian, Slovak) – Pilinszky János
Egy gyakorlat (English) – Fodor Ákos
Egy gyakorlat (mindennapi teszt-kérdés/2.) (English) – Fodor Ákos
Egy haiku (Italian) – Simon Balázs
Egy hang a küszöbről (Italian, Serbian) – Cseke Gábor
Egy hangszer voltam... (French) – Juhász Gyula
Egy harci Jézus-Mária (English) – Ady Endre
Egy hellenista arab költő búcsúverse (English, Italian) – Füst Milán
Egy isteni torzóhoz (Italian) – Sárközi György
Egy istent kiástam (Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Egy jelenségre (English, Serbian) – Ferencz Győző
Egy jó baráthoz (Italian) – Szenes Anikó
Egy kis etika (English) – Fodor Ákos
Egy kis matematika (French, Italian) – Somlyó György
Egy kolostorszobában (Italian) – Kemenczky Judit
Egy magyar őrnagy 1944 - ben (Italian) – Képes Géza
Egy másik élet (Italian) – Sipos Tamás
Egy másik törvény (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Egy másik világ (English, Italian) – Weöres Sándor
Egy medúza szoknyája alatt (English, Italian, Serbian) – Acsai Roland
Egy még ki nem művelt zene (Serbian) – Podolszki József
Egy mell (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Egy mondat a szeretetről (Romanian) – Markó Béla
Egy mondatban (German, English, French, Italian) – Kalász Orsolya
Egy nap az örökkévalóságnak (Italian) – Petrőczi Éva
Egy ócska konflisban (English) – Ady Endre
Egy perc (Italian) – Szenes Anikó
Egy pillangóhoz (Italian) – Rába György
Egy régi Kálvin-templomban (English) – Ady Endre
Egy románc szinopszisa (English) – Fodor Ákos
Egy sápadt nő egy kis szobában… (Italian, Norwegian) – Illyés Gyula
Egy spanyol földmíves sírverse (Spanish, Italian) – József Attila
Egy szál kései virág Legeza Ilona sírjára (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Egy szekrény előtt (Serbian) – Várady Szabolcs
Egy szenvedély margójára (English, Italian, Slovak) – Pilinszky János
Egy szép napon (English, French, Italian, Serbian) – Pilinszky János
Egy szép zsidólány arcképe (Russian) – Balázs Béla
egy szimpla két cukorral (Serbian) – Gyukics Gábor
Egy szó (English) – Fodor Ákos
Egy szobát hordoz (Serbian) – Jász Attila
Egy telefonfülke előtt (French) – Tornai József
Egy titok margójára (English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
[Egy tökéletes] (English) – Fodor Ákos
Egy virtuózhoz (English) – Fodor Ákos
Egy zseni fércművéről (English) – Fodor Ákos
Egy Zsolnay - tányérra (Italian) – Petrőczi Éva
Egy barackfára (English, Slovak) – Illyés Gyula
Egy családregény vége (Bulgarian, English, Dutch, Slovak) – Nádas Péter
Egyéb nem (English, Italian) – Szabó Lőrinc
Egyedül (Italian, Romanian, Swedish) – Szabó Lőrinc
Egyedül a tengerrel (English, Italian, Portuguese, Serbian) – Ady Endre
[egyedül heversz a halott parton a homok kék lángjában elolvadnak...] (German) – Zalán Tibor
Egy egyiptomi sírkövön… (Czech, French) – Füst Milán
Egy estém otthon (German, Slovak) – Petőfi Sándor
Egyesülés (Italian) – Kemenczky Judit
Egyesülni jó (German) – Garaczi László
Egyetlen mozdulat (Italian) – Hervay Gizella
Egyetlen zuhanás (Serbian) – Cseke Gábor
Egy gondolat bánt engemet... (German, English, Italian, Slovak) – Petőfi Sándor
Egy gyógynövény-kert (German, English, Portuguese, Swedish) – Kukorelly Endre
Egy hajszálrepedt fazék (German, Slovak) – Parti Nagy Lajos
Egyhelyben (Serbian) – Toldalagi Pál
Egy hosszú kávé (German, English, Italian, Slovak) – Parti Nagy Lajos
Egyirányú (German, English, Italian, Serbian) – Kiss Judit Ágnes
Egyirányú utca (German, Italian, Dutch, Polish) – Rakovszky Zsuzsa
Egy katonaének (German, English) – Balassi Bálint
Egy katonaének, in laudem confiniorum - 'az „Csak búbánat” nótájára' (English, French) – Balassi Bálint
Egy konstelláció megpályázása (Dutch) – Tandori Dezső
Egymás (Dutch) – Tandori Dezső
Egy mondat anyai vállamon (Czech) – Esterházy Péter
Egy mondat a zsarnokságról (German, English, Croatian, Italian, Portuguese, Russian) – Illyés Gyula
Egy nap az élet (German, Italian) – Kemény István
Egynémely gyűlölködőkhöz (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Egy nő (German, English, Dutch, Slovak) – Esterházy Péter
Egy pár vers (German, Romanian) – Tandori Dezső
Egy rossz költő mily megindító (Italian, Russian) – Kosztolányi Dezső
Egysoros versek XVII (Czech) – Weöres Sándor
Egyszer csak (English, Italian) – Mezei András
Egyszer. Mindig csak egyszer. (English, Italian) – Hamvas Béla
Egyszerű vers a kegyelemről (Italian) – Dsida Jenő
Együgyű dal a feleségről (English, Italian, Romanian) – Radnóti Miklós
Együgyü ének (Spanish) – József Attila
Egy vendég Berlinben (German, Italian) – Kemény István
Egy zsinagóga leírása (German, English) – Kovács András Ferenc
Éhség (Spanish) – József Attila
Ein Traum (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Sebestyén Péter
Éjfél (Polish) – Lászlóffy Aladár
Éjfél után (French, Italian) – Illyés Gyula
Éjjel az alvó mellett (Romanian, Russian) – Kosztolányi Dezső
Éjjeli intermezzo (Italian) – Eörsi István
Éjszaka (English, Italian, Romanian) – Radnóti Miklós
Éjszaka (English, Italian) – Bari Károly
Éjszaka a padon (Italian) – Sipos Tamás
(éjszakai autópályán) (Serbian) – Jász Attila
Éjszakai tölgyfa (French) – Nemes Nagy Ágnes
Ekhnáton az égben (Serbian) – Nemes Nagy Ágnes
Ekhnáton jegyzeteiből (English) – Nemes Nagy Ágnes
Ekképp jeleztem (Italian, Romanian) – Petri György
El (German, Italian) – Kemény István
El a faluból (Slovak) – Ady Endre
El akarom hagyni (Romanian) – Csoóri Sándor
El innen, el… (Italian) – Füst Milán
El kéne indulni (English, Serbian) – Balla Zsófia
Elállt a szél (Italian) – Fodor András
Elaludtál a vonaton (Serbian) – Acsai Roland
Elbocsátó, szép üzenet (German, English) – Ady Endre
Elég (English, Spanish, Italian, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Elég (Italian) – Képes Géza
Elég egy oldalpillantás (English, Italian) – Csukás, István
Elégia (Spanish) – József Attila
Elégia (Italian, Serbian) – Szabó Magda
Elégia (English) – Illyés Gyula
Elégia (Slovak) – Balla Zsófia
Elégia (Durva planéta) (English, Italian) – Petri György
Elégia egy rekettyebokorhoz (French, Italian) – Tóth Árpád
Elégia és értekezés (English) – Petri György
Elégtétel (Serbian) – Eörsi István
Elégtétel (Italian) – Nyerges András
eleinte (German, English, Italian) – Kiss Judit Ágnes
Élektra (English, Italian, Serbian) – Petri György
Elenged… (Dutch) – Tandori Dezső
Élet, halál (Finnish) – Petőfi Sándor
Élet és irodalom (Czech) – Esterházy Péter
Életfogytiglan (English, Spanish, French, Italian, Portuguese, Romanian) – Pilinszky János
Életrajz (Italian, Serbian) – Cseke Gábor
Elfelejteni (Italian) – Kondor Béla
Elfojtódás (English, Croatian, Italian) – Kölcsey Ferenc
Elfojtott kiáltás (Italian, Norwegian) – Kassák Lajos
Elhagyottak (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Elhatárolódás (Italian, Serbian) – Rafi Lajos
Élhettem volna gyönyörűen (English) – Ladányi Mihály
Elkészítési javaslat (English) – Fodor Ákos
Ellen-elégia, szülőházamnak (Serbian) – Petrőczi Éva
Elmaradt Találkozás Pilinszky Jánossal (English, Italian, Dutch) – Kányádi Sándor
Elméleti tájkép mint allegória (Italian, Serbian) – Ferencz Győző
Elmélkedve (French) – Nemes Nagy Ágnes
Elmondanám (Slovak) – Petőfi Sándor
Élni (French) – Szécsi Margit
Élni, míg élünk ... (German, Italian) – Ady Endre
Előcsarnok (Spanish, Swedish) – Kukorelly Endre
Előhang egy verskötethez (Italian) – Vozári Dezső
Előhívás (Slovak) – Garaczi László
Előkészítő látogatás (English, Italian) – Kemény István
Elolvasott két zeneelméleti könyvet (Serbian) – Csehy Zoltán
Előszó (German, English) – Vörösmarty Mihály
Előszó (English, Croatian) – Karinthy Frigyes
(előszoba) (English) – Benő Attila
Elprédált évek (Italian) – Rab Zsuzsa
Elrendezés (Portuguese) – Kukorelly Endre
Első bornholmi elégia (Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Első ecloga (English) – Radnóti Miklós
Elsüllyedt föld (Italian, Serbian) – Hervay Gizella
Elsüllyedt költemény (Italian, Romanian) – Reményik Sándor
Elszánt emberek (Serbian) – Podolszki József
Elszánt legyek (Spanish, Swedish) – Kukorelly Endre
Elvarázsolt kastély (Serbian) – Nagy László
Email (Czech) – Varró Dániel
Emberáldozat (French, Italian) – Orbán Ottó
Ember az embertelenségben (German) – Ady Endre
Emberek (English) – József Attila
Emberszag (English) – Szép Ernő
Emeld be (German, Italian) – Pintér Tibor
Emeld be (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Emlék (Italian, Romanian) – Radnóti Miklós
Emlék (Aj, feszeskemellü...) (English) – Radnóti Miklós
emlékek háza (Italian) – Gyukics Gábor
Emlékezés egy régi utcára (Italian) – Csoóri Sándor
Emlékezés egy nyár-éjszakára (English, Portuguese) – Ady Endre
Emlékezet (German) – Szemere Pál
Emlékezzetek rá! (Serbian) – Kassák Lajos
Emlékiratok könyve (German, English, Slovak) – Nádas Péter
Emléksorok (Croatian) – Vajda János
Emlékszel- még? (German, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Emlények (German) – Arany János
Emma I (Italian) – Reviczky Gyula
Emmaus felé (Italian) – Reményik Sándor
Empátia (English) – Fodor Ákos
Én a szívemet... (Italian) – Reményik Sándor
Én eltűnök (Italian) – Reményik Sándor
Én feleségem... (Serbian) – Kosztolányi Dezső
Én is drága, te is drága (Serbian) – Nagy László
Én itt (Italian) – Spiró György
En philosophe (German) – Arany János
Én vagyok itt… (Slovak) – Petőfi Sándor
Én vétkem (Italian) – Erdős Virág
Én, Liszti László (Serbian) – Csehy Zoltán
Én, szegény- - - (Russian) – Kaffka Margit
Enciklikák (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Ének (Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Ének Arany Jánosról (Estonian) – Juhász Gyula
Ének három hangra (English, Italian) – Hervay Gizella
Ének moll - ban (Italian) – Ladányi Mihály
(Ének) (Romanian) – Farkas Árpád
énekeink (German) – Thiele-Csekei Enikő
Én nem engedlek (German, Portuguese, Swedish) – Kukorelly Endre
Ennyi sebet (Italian) – Nádasdy Ádám
Én senkivel sem üldögélek (Portuguese, Swedish) – Kukorelly Endre
Enteriőr (Polish) – Kovács András Ferenc
Enyhülés (English, Slovak) – Arany János
Epepe (Polish) – Karinthy Ferenc
Epilogus (German, Polish) – Arany János
Epilógus (English, Italian) – Kemény István
Epilógus (English, Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Éppen egy kis melegre vágytam... (Italian, Serbian) – Cseke Gábor
Erdei vadak, égi madarak (Italian, Russian) – Csanádi Imre
Erdélyi töredék (German, English) – Kovács András Ferenc
Erdőkertes (Slovak) – Pintér Tibor
Eredet (English, Italian) – Sebestyén Péter
Érem (French) – Marsall László
Eretnekek (English, Italian, Serbian) – Hervay Gizella
Erő (Italian) – Reményik Sándor
Erőltetett menet (German, English, French, Italian, Norwegian, Romanian, Serbian) – Radnóti Miklós
Érted haragszom, nem ellened (English, Spanish) – József Attila
Értekezés a színekről (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Érthetetlen kép (English, Serbian) – Kassák Lajos
Érthetetlen szóhalmaz violaszínű cselédnek (Italian, Romanian) – Kondor Béla
És írnék… (Serbian) – Petrőczi Éva
És mosolygok (English, Italian) – Demény Ottó
És nincs tovább (Italian) – Gergely Ágnes
És Christophorus énekelt (German, English) – Kovács András Ferenc
Esik (English) – Rakovszky Zsuzsa
Esik, esik, esik (Finnish) – Petőfi Sándor
Esküszöm, hogy ő is örök (French) – Nagy László
Eső cérnáiban a város (Serbian) – Fodor András
Eső esik (Italian) – Kormos István
Eső után (Italian, Serbian) – Gyukics Gábor
Esőcsepp (English) – Szép Ernő
Esőcseppek (Italian) – Sárközi György
Esőfront (English, Italian) – Tóth Imre
Esős nyár (Czech) – Tóth Krisztina
Este (English, Italian) – Ladányi Mihály
Este van (Italian) – Füst Milán
Estefelé (Italian) – Rába György
Esti beszélgetés (Italian, Serbian) – Szenes Anikó
Esti imádság (English, Italian) – Gergely Ágnes
Esti rigó (English) – Hárs Ernő
Esti kérdés (Czech, German, English, French, Dutch, Polish, Portuguese, Slovak) – Babits Mihály
Esti sugárkoszorú (German, English, Italian, Russian) – Tóth Árpád
Eszmélet (German, English) – József Attila
Esztendők éve (Serbian) – Géher István
Étellel, csenddel... (English, Italian) – Hervay Gizella
Etruszk szarkofág (Serbian) – Vas István
Etűd (English) – Fodor Ákos
Eugène Boudin, strandfestő (English) – Kántor Péter
Európa (German, English) – Kosztolányi Dezső
Európa csendes, ujra csendes… (Finnish) – Petőfi Sándor
Europink (German, English) – Parti Nagy Lajos
Eurydiké (English, Dutch, Serbian) – Beney Zsuzsa
Évek, ti még jövendő évek (Slovak) – Arany János
Évkönyv (Dutch) – Nádas Péter
Évnapra (German) – Arany János
Évszakok (English) – Juhász Ferenc
Excommunicatio (Italian) – Sebestyén Péter
Existentia (English, Spanish, Italian, Romanian) – Weöres Sándor
Exit (English, Italian) – Sebestyén Péter
Exit (Serbian) – Tóth Imre
ez (Serbian) – Erdős Virág
Ez a csöpögős orrú ősz (Italian) – Csukás, István
Ez a nap is (Italian) – Tóth Árpád
Ez a reggel (Serbian) – Birtalan Balázs
Ez az élet... (German) – Arany János
Ez sem (Serbian) – Cseke Gábor
Ez világ, mint egy kert (French) – Rimay János
Ezt dúdolom (Italian) – Vozári Dezső
Ezt is elviszem magammal (Italian) – Erdős Virág
Ezüst (Slovak) – Tőzsér Árpád
Ezüsthíd (Romanian, Serbian) – Utassy József
F ^
(F)elkötve (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Fa képe a patak tükrében (Italian) – Rákos Sándor
Fabula (English, Italian) – Pilinszky János
Fagy (Spanish) – József Attila
Fagyok jönnek (French) – Nagy László
Fáj (English, Italian, Romanian, Serbian) – Choli Daróczi, József
Fájdalom (English, Italian, Romanian) – Hervay Gizella
Fájdalomcsillapító (Serbian) – Fellinger Károly
Fajtündér (Serbian) – Pintér Tibor
Fák (English, Spanish, Dutch, Portuguese, Slovak) – Nemes Nagy Ágnes
Fa leszek, ha… (English, Italian) – Petőfi Sándor
Falevél (Italian) – Szenes Anikó
Falu végén kurta kocsma (Finnish, Slovak) – Petőfi Sándor
Falun (Slovak) – Petőfi Sándor
Falusi lakodalom (Italian) – Juhász Gyula
Fáradhatatlan (Italian) – Képes Géza
Farkasok órája (Italian) – Baka István
Farkasvadászat (Italian, Serbian) – Kormos István
Farkasverem (Slovak) – Fellinger Károly
Fától fáig (German, Italian) – Kányádi Sándor
Fátyol (Serbian) – Cseke Gábor
Fátyol (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Favágó (Spanish) – József Attila
Favágók (Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Februári hajnal (German, Italian, Romanian) – Petri György
Fehér-fekete (Czech, Italian) – Rakovszky Zsuzsa
Fekete ajtó (Italian) – Bari Károly
Fekete madarak (Italian) – Ladányi Mihály
„Fekete mágia” (Serbian) – Somlyó György
Fekete május (Italian, Serbian) – Rafi Lajos
Fekete vasárnap (Italian) – Reményik Sándor
Feküdj le kedves (Serbian) – Podolszki József
Feladat (Serbian) – Székely János
Felajánlott béke (Italian, Serbian) – Kassák Lajos
Félálom (Italian) – Fodor András
Félálomban (Italian) – Képes Géza
Félelem (German, English, Serbian) – Nemes Nagy Ágnes
Félelem nélkül (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Felelet (English, Italian, Slovak) – Pilinszky János
Felemás őszi ének (English, Italian) – Kányádi Sándor
Feleségemnek... (Italian) – Kosztolányi Dezső
Felhők (English) – Weöres Sándor
Félig csókolt csók (English, Italian) – Ady Endre
Felirat (Italian, Dutch, Romanian) – Petri György
Félkezeddel (Italian) – Rab Zsuzsa
Félmúlt (Italian, Russian) – Pilinszky János
Félremosásaim (Serbian) – Pethes Mária
Félszemmel (Italian, Serbian) – Fodor András
Fennakadva (Italian) – Képes Géza
Fenyegetés (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Fenyegetések (Serbian) – Nagy László
Fényévek káprázata (Italian) – Képes Géza
Fényidő (Serbian) – Jász Attila
Fényjelek (Italian, Romanian) – Kassák Lajos
Fénytelen (Italian, Serbian) – Rába György
férfi (English, Italian) – Röhrig Géza
Férfikor (Italian) – Rába György
Férfikor, így jöjj! (Italian, Romanian) – Tőzsér Árpád
Fiamnak (English, Slovak) – Arany János
Fiamnak Róbertnek (Serbian) – Rafi Lajos
Figyelmeztet meztet (English, Italian) – Gergely Tamás
Figyelmeztető I. II. (English, Serbian) – Pintér Tibor
Figyelmeztető táblácska (English) – Fodor Ákos
Film (German) – Kukorelly Endre
Film rövidre vágva* (English, Serbian) – Pintér Tibor
Flóra (French, Serbian) – József Attila
Flóra I-II (Serbian) – József Attila
Flotta (Spanish) – Nemes Nagy Ágnes
Fogadalom (Serbian) – Fodor Ákos
Fogalom (Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Fogas kérdés (English) – Petri György
Fogság (German, Italian) – Spiró György
Fogságom naplója (Czech) – Kazinczy Ferenc
Fogyatkozás (Serbian) – Déri Balázs
Főhajtás a második előtt (English) – Fodor Ákos
Fohász a gyorsvonaton (Italian) – Vozári Dezső
Fohász lámpaoltás előtt (Italian) – Gergely Ágnes
Fokról-fokra (English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
Földi csendesség (German, Italian) – Balla Zsófia
Földrajz (English, Italian, Romanian, Serbian) – Tóth Imre
Föléje - nőtt a bodzafa* (Italian) – Weöres Sándor
Fölötted egy csillag (Serbian) – Garai Gábor
Fölszállott a páva… (English) – Ady Endre
Föltámadás (English, Italian) – Orbán Ottó
Föltámadás után (English, Italian) – Juhász Gyula
Föltámadott a tenger (German, English, Finnish, Portuguese, Slovak) – Petőfi Sándor
(Folyékony tükör) (English) – Benő Attila
Folyt. köv. (English, Italian) – Gyukics Gábor
Folytonosság (English) – Kányádi Sándor
Fönséges éj! (Italian) – Petőfi Sándor
Forgandó szerencse (English) – Faludi Ferenc
Forma (Italian) – Reményik Sándor
Fortissimo* (Croatian, Russian) – Babits Mihály
Fragmentum (German, English) – Kovács András Ferenc
Francia fogoly (English, Italian) – Pilinszky János
freskó (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Kiss Judit Ágnes
Fű alatt (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Fuimus troes (Polish) – Határ Győző
Fülszövegek (Italian, Slovak) – Kálnoky László
Fürdik a holdvilág az ég tengerében (Slovak) – Petőfi Sándor
Füredi pásztor dala (German) – Vitkovics Mihály
Füst (Italian, Norwegian, Romanian, Serbian) – Weöres Sándor
Füstbement terv (German, English, Esperanto, Slovak) – Petőfi Sándor
Füstös képek (German, Dutch, Polish) – Lakatos Menyhért
Futó bosszúság (English) – Fodor Ákos
Fa képe a patak tükrében (Italian) – Rákos Sándor
Fabula (English, Italian) – Pilinszky János
Fagy (Spanish) – József Attila
Fagyok jönnek (French) – Nagy László
Fáj (English, Italian, Romanian, Serbian) – Choli Daróczi, József
Fájdalom (English, Italian, Romanian) – Hervay Gizella
Fájdalomcsillapító (Serbian) – Fellinger Károly
Fajtündér (Serbian) – Pintér Tibor
Fák (English, Spanish, Dutch, Portuguese, Slovak) – Nemes Nagy Ágnes
Fa leszek, ha… (English, Italian) – Petőfi Sándor
Falevél (Italian) – Szenes Anikó
Falu végén kurta kocsma (Finnish, Slovak) – Petőfi Sándor
Falun (Slovak) – Petőfi Sándor
Falusi lakodalom (Italian) – Juhász Gyula
Fáradhatatlan (Italian) – Képes Géza
Farkasok órája (Italian) – Baka István
Farkasvadászat (Italian, Serbian) – Kormos István
Farkasverem (Slovak) – Fellinger Károly
Fától fáig (German, Italian) – Kányádi Sándor
Fátyol (Serbian) – Cseke Gábor
Fátyol (English, Italian, Romanian) – Pilinszky János
Favágó (Spanish) – József Attila
Favágók (Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Februári hajnal (German, Italian, Romanian) – Petri György
Fehér-fekete (Czech, Italian) – Rakovszky Zsuzsa
Fekete ajtó (Italian) – Bari Károly
Fekete madarak (Italian) – Ladányi Mihály
„Fekete mágia” (Serbian) – Somlyó György
Fekete május (Italian, Serbian) – Rafi Lajos
Fekete vasárnap (Italian) – Reményik Sándor
Feküdj le kedves (Serbian) – Podolszki József
Feladat (Serbian) – Székely János
Felajánlott béke (Italian, Serbian) – Kassák Lajos
Félálom (Italian) – Fodor András
Félálomban (Italian) – Képes Géza
Félelem (German, English, Serbian) – Nemes Nagy Ágnes
Félelem nélkül (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Felelet (English, Italian, Slovak) – Pilinszky János
Felemás őszi ének (English, Italian) – Kányádi Sándor
Feleségemnek... (Italian) – Kosztolányi Dezső
Felhők (English) – Weöres Sándor
Félig csókolt csók (English, Italian) – Ady Endre
Felirat (Italian, Dutch, Romanian) – Petri György
Félkezeddel (Italian) – Rab Zsuzsa
Félmúlt (Italian, Russian) – Pilinszky János
Félremosásaim (Serbian) – Pethes Mária
Félszemmel (Italian, Serbian) – Fodor András
Fennakadva (Italian) – Képes Géza
Fenyegetés (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Fenyegetések (Serbian) – Nagy László
Fényévek káprázata (Italian) – Képes Géza
Fényidő (Serbian) – Jász Attila
Fényjelek (Italian, Romanian) – Kassák Lajos
Fénytelen (Italian, Serbian) – Rába György
férfi (English, Italian) – Röhrig Géza
Férfikor (Italian) – Rába György
Férfikor, így jöjj! (Italian, Romanian) – Tőzsér Árpád
Fiamnak (English, Slovak) – Arany János
Fiamnak Róbertnek (Serbian) – Rafi Lajos
Figyelmeztet meztet (English, Italian) – Gergely Tamás
Figyelmeztető I. II. (English, Serbian) – Pintér Tibor
Figyelmeztető táblácska (English) – Fodor Ákos
Film (German) – Kukorelly Endre
Film rövidre vágva* (English, Serbian) – Pintér Tibor
Flóra (French, Serbian) – József Attila
Flóra I-II (Serbian) – József Attila
Flotta (Spanish) – Nemes Nagy Ágnes
Fogadalom (Serbian) – Fodor Ákos
Fogalom (Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Fogas kérdés (English) – Petri György
Fogság (German, Italian) – Spiró György
Fogságom naplója (Czech) – Kazinczy Ferenc
Fogyatkozás (Serbian) – Déri Balázs
Főhajtás a második előtt (English) – Fodor Ákos
Fohász a gyorsvonaton (Italian) – Vozári Dezső
Fohász lámpaoltás előtt (Italian) – Gergely Ágnes
Fokról-fokra (English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
Földi csendesség (German, Italian) – Balla Zsófia
Földrajz (English, Italian, Romanian, Serbian) – Tóth Imre
Föléje - nőtt a bodzafa* (Italian) – Weöres Sándor
Fölötted egy csillag (Serbian) – Garai Gábor
Fölszállott a páva… (English) – Ady Endre
Föltámadás (English, Italian) – Orbán Ottó
Föltámadás után (English, Italian) – Juhász Gyula
Föltámadott a tenger (German, English, Finnish, Portuguese, Slovak) – Petőfi Sándor
(Folyékony tükör) (English) – Benő Attila
Folyt. köv. (English, Italian) – Gyukics Gábor
Folytonosság (English) – Kányádi Sándor
Fönséges éj! (Italian) – Petőfi Sándor
Forgandó szerencse (English) – Faludi Ferenc
Forma (Italian) – Reményik Sándor
Fortissimo* (Croatian, Russian) – Babits Mihály
Fragmentum (German, English) – Kovács András Ferenc
Francia fogoly (English, Italian) – Pilinszky János
freskó (English, Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Kiss Judit Ágnes
Fű alatt (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Fuimus troes (Polish) – Határ Győző
Fülszövegek (Italian, Slovak) – Kálnoky László
Fürdik a holdvilág az ég tengerében (Slovak) – Petőfi Sándor
Füredi pásztor dala (German) – Vitkovics Mihály
Füst (Italian, Norwegian, Romanian, Serbian) – Weöres Sándor
Füstbement terv (German, English, Esperanto, Slovak) – Petőfi Sándor
Füstös képek (German, Dutch, Polish) – Lakatos Menyhért
Futó bosszúság (English) – Fodor Ákos
G ^
Gagarin (Serbian) – Szilágyi Domokos
Galagonya (English, Italian, Romanian) – Weöres Sándor
Galamb (English) – Tóth Krisztina
Galuti lány hórája (Italian) – Szenes Anikó
Gályanapló (German) – Kertész Imre
Géniuszom – egy angyali lélek (Italian) – Kemenczky Judit
Gépversek (Serbian) – Cseke Gábor
Gesztenyefa-pagoda (Italian) – Tóth Árpád
Giles Corey könyörög a köveknek * Egy salemi ítélet margójára- (Italian) – Petrőczi Éva
Gilgames a sivatagban (Serbian) – Rákos Sándor
Gilgames faggatása (Serbian) – Rákos Sándor
Ginoszár (Italian) – Szenes Anikó
Ginseng (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Gizgaz (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Góg és Magóg fia vagyok én (Czech, German, English, Esperanto, Portuguese, Slovak) – Ady Endre
Gólya (English, Romanian, Serbian) – Csoóri Sándor
Gombabor (English, Serbian) – Pintér Tibor
Gömbök (Serbian) – Gulyás Pál
Gondolatok a könyvtárban (German, English, Croatian, Italian, Polish) – Vörösmarty Mihály
Gondozó (Serbian) – Cseke Gábor
Gonosz jóslat (English) – Balla Zsófia
Görbült idő (Italian) – Fodor András
Gordiuszi csomó (Spanish, Italian) – Balázs F. Attila
GPS nélkül (Serbian) – Jász Attila
Güdüci február (English, Italian, Serbian, Swedish) – Rafi Lajos
Gulácsy Lajosnak (Croatian) – Juhász Gyula
Gusztáv! (English, Italian) – Mezei András
(Gyakorlatok-ból) (English) – Fodor Ákos
Gyalogmadár (Italian) – Hervay Gizella
gyapotszedő (Italian) – Röhrig Géza
Gyász (Polish, Russian) – Németh László
Gyémánt (English) – József Attila
Gyengéd... (English) – Károlyi Amy
Gyerekektől kérdezem (Italian, Slovak) – Pásztor Béla
Gyerekférfiak balladája (Italian, Slovak) – Kiss Judit Ágnes
gyerekkori barát (Italian) – Röhrig Géza
Gyermekek esti imája (French) – Jékely Zoltán
Gyermeki karácsony elé (Slovak) – Pásztor Béla
Gyermekjáték (English) – Szép Ernő
Gyermekké tettél (English, French, Italian, Romanian) – József Attila
Gyermekkor (German) – Kányádi Sándor
Gyilkosság az emeleten (Italian) – Vozári Dezső
Gyökér (Italian, Serbian) – Radnóti Miklós
Gyomai csendélet, 1926 - ból (Italian) – Petrőczi Éva
Gyomornegyed (Serbian) – Pethes Mária
Gyönge ágam, édes párom* (Italian) – Weöres Sándor
Gyöngy (German) – József Attila
Gyöngyszoknya (Serbian) – Nagy László
Gyönyörűt láttam (English, Italian) – József Attila
(győzelem) (English) – Benő Attila
Győzött a középkor? (Italian) – Spiró György
Gyújtogatók (Italian, Serbian) – Fodor András
Gyűlölni könnyebb (Italian) – Rába György
Galagonya (English, Italian, Romanian) – Weöres Sándor
Galamb (English) – Tóth Krisztina
Galuti lány hórája (Italian) – Szenes Anikó
Gályanapló (German) – Kertész Imre
Géniuszom – egy angyali lélek (Italian) – Kemenczky Judit
Gépversek (Serbian) – Cseke Gábor
Gesztenyefa-pagoda (Italian) – Tóth Árpád
Giles Corey könyörög a köveknek * Egy salemi ítélet margójára- (Italian) – Petrőczi Éva
Gilgames a sivatagban (Serbian) – Rákos Sándor
Gilgames faggatása (Serbian) – Rákos Sándor
Ginoszár (Italian) – Szenes Anikó
Ginseng (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Gizgaz (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Góg és Magóg fia vagyok én (Czech, German, English, Esperanto, Portuguese, Slovak) – Ady Endre
Gólya (English, Romanian, Serbian) – Csoóri Sándor
Gombabor (English, Serbian) – Pintér Tibor
Gömbök (Serbian) – Gulyás Pál
Gondolatok a könyvtárban (German, English, Croatian, Italian, Polish) – Vörösmarty Mihály
Gondozó (Serbian) – Cseke Gábor
Gonosz jóslat (English) – Balla Zsófia
Görbült idő (Italian) – Fodor András
Gordiuszi csomó (Spanish, Italian) – Balázs F. Attila
GPS nélkül (Serbian) – Jász Attila
Güdüci február (English, Italian, Serbian, Swedish) – Rafi Lajos
Gulácsy Lajosnak (Croatian) – Juhász Gyula
Gusztáv! (English, Italian) – Mezei András
(Gyakorlatok-ból) (English) – Fodor Ákos
Gyalogmadár (Italian) – Hervay Gizella
gyapotszedő (Italian) – Röhrig Géza
Gyász (Polish, Russian) – Németh László
Gyémánt (English) – József Attila
Gyengéd... (English) – Károlyi Amy
Gyerekektől kérdezem (Italian, Slovak) – Pásztor Béla
Gyerekférfiak balladája (Italian, Slovak) – Kiss Judit Ágnes
gyerekkori barát (Italian) – Röhrig Géza
Gyermekek esti imája (French) – Jékely Zoltán
Gyermeki karácsony elé (Slovak) – Pásztor Béla
Gyermekjáték (English) – Szép Ernő
Gyermekké tettél (English, French, Italian, Romanian) – József Attila
Gyermekkor (German) – Kányádi Sándor
Gyilkosság az emeleten (Italian) – Vozári Dezső
Gyökér (Italian, Serbian) – Radnóti Miklós
Gyomai csendélet, 1926 - ból (Italian) – Petrőczi Éva
Gyomornegyed (Serbian) – Pethes Mária
Gyönge ágam, édes párom* (Italian) – Weöres Sándor
Gyöngy (German) – József Attila
Gyöngyszoknya (Serbian) – Nagy László
Gyönyörűt láttam (English, Italian) – József Attila
(győzelem) (English) – Benő Attila
Győzött a középkor? (Italian) – Spiró György
Gyújtogatók (Italian, Serbian) – Fodor András
Gyűlölni könnyebb (Italian) – Rába György
H ^
H. Diotima (German) – Kukorelly Endre
Ha a halál is ilyen volna csak... (English, Italian) – Reményik Sándor
Ha a szemem lefogták (Slovak) – Ady Endre
Ha a szerelem elhagyott… (Serbian) – Garai Gábor
Ha arra ébredsz (English, Slovak, Serbian) – Podolszki József
Ha az isten… (Finnish) – Petőfi Sándor
Ha elhagysz (English) – József Attila
Ha ént mondok (Serbian) – Eörsi István
Ha igaz az (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Ha jön a tél (Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Ha jönnél... (Italian) – Szenes Anikó
Ha kérdik, ki vagy, ezt mondd (Spanish, Italian) – Weöres Sándor
[ha közelebb van] (English) – Fodor Ákos
(Ha lelked, logikád...) (Spanish) – József Attila
Ha lenne kit (Italian) – Zilahy Péter
Ha negyvenéves… (Italian, Norwegian, Portuguese) – Kosztolányi Dezső
Ha vihar jő a magasból* (English, Italian) – Weöres Sándor
Háború (English) – Fodor Ákos
Háborús napló (English, Italian) – Radnóti Miklós
Háborúval álmodám… (Finnish) – Petőfi Sándor
Hadd mondjuk el (Serbian) – Tornai József
Hagyaték (Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Hagyaték (English, Esperanto, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Hagymaillat, por, beethoven-szimfónia (Italian) – Csukás, István
Haiku-rondó (English) – Fodor Ákos
Haikuk a vörös jóslatokból (Slovak) – Sebestyén Péter
Haikuk egy kellemetlen vasárnapon (English, Slovak) – Sebestyén Péter
Haikuk Musashi Úr arany-éveiből (English, Slovak) – Sebestyén Péter
Haikuk Musashi Úr nyugtalan délutánján (English, Slovak) – Sebestyén Péter
Haikuk tengerszürkében (English) – Sebestyén Péter
Haj, száj, szem (German) – Vörösmarty Mihály
Hajad az ujjamé… (Spanish) – József Attila
Hajnal (English, Serbian) – Szilágyi Domokos
Hajnal (Romanian) – Radnóti Miklós
Hajnal felé egy déli városban (English) – Kányádi Sándor
Hajnalban kel föl, mint a pékek (English, Spanish, Norwegian) – József Attila
Hajnali béke (Italian, Norwegian) – Kassák Lajos
Hajnali ének (Italian, Serbian) – Hell István
Hajnali imádság (English) – Somlyó Zoltán
Hajnali kürt (Slovak) – Arany János
Hajnali kút (English, Serbian) – Acsai Roland
Hajnali lány (Slovak) – Z. Németh István
Hajnali részegség (Czech, German, English, French, Italian) – Kosztolányi Dezső
Hajónapló (Italian) – Nyerges András
hajszálrepedések stabilitás* (Serbian) – Pintér Tibor
Hálaadás (Italian) – Dsida Jenő
Hálaének (German, Serbian) – Kassák Lajos
Halak sírása (English, Italian) – Pásztor Béla
Halak a hálóban (English, Italian, Portuguese, Serbian) – Pilinszky János
Halál árnyéka 1. (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 2. (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 3. (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 4. (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 5. (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 6. (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 7. (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 8. (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 9. (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál házasító (részletek) (English) – Szabédi László
Halálba vivő vonatok (Esperanto) – Ady Endre
Halállal büntetnek (Serbian) – Podolszki József
Halálos villanella (English, Italian) – Kiss Judit Ágnes
Halálrajz (Serbian) – Petri György
Hálám jeléül (English, Italian) – Emőd Tamás
Halárus (English) – G. István László
Hälfte des Lebens (German) – Kukorelly Endre
Halk kis ballada (Serbian) – Kassák Lajos
Halk, talmi vers az irodalom házához (German, English, Italian) – Parti Nagy Lajos
Halkabban, lassabban (Romanian) – Kondor Béla
Hallod a madarakat? (Italian) – Gergely Ágnes
Háló fölött (Serbian) – Várady Szabolcs
Halott fiú (Italian) – Pásztor Béla
Halott hajós (Italian, Romanian, Serbian) – Choli Daróczi, József
Halottak napja (English, Italian) – Baka István
Halottak napja Bécsben (Italian) – Kányádi Sándor
Halotti beszéd (English, Italian) – Márai Sándor
Halotti maszk (Spanish, Italian) – Weöres Sándor
Halotti beszéd (German, English, French, Croatian) – Kosztolányi Dezső
Halotti beszéd és könyörgés (1192–1195 között) (English) – Nyelvemlékek
Halottvivők éneke (English) – Csanádi Imre
Hamlet elkallódott monológja (English, Italian) – Kálnoky László
Hammelni legenda nyomán (Italian) – Dsida Jenő
(Hamurétegek) (English) – Benő Attila
Hanem (German, Italian, Serbian) – Jász Attila
Hangtalanul (Italian) – Hervay Gizella
Hangya (Spanish) – József Attila
Hangyaboly (13. fejezet) (English, Slovak) – Kaffka Margit
Hangyaboly (8. fejezet) (Polish, Slovak) – Kaffka Margit
Hans Bülow mesterét, Liszt Ferencet hallgatja (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Hanyas vagy? (English, Italian) – Szilágyi György
Hanyatt... (Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Haragban (Italian) – Szilágyi Domokos
Haragszom rád (Italian) – Vörösmarty Mihály
Harang (Italian) – Kormos István
Harangjáték (English, Croatian, Italian) – Juhász Gyula
Harbach 1944 (German, English, Italian) – Pilinszky János
Harc a Nagyúrral (Slovak) – Ady Endre
Harc az angyallal (Serbian) – Kassák Lajos
Harmadik bornholmi elégia (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Harmadik ecloga (English) – Radnóti Miklós
Harmadik szimfónia (Serbian) – Weöres Sándor
Harmadnapon (English, French, Italian, Norwegian, Portuguese, Romanian) – Pilinszky János
Harmadszor (Italian, Serbian) – Gergely Ágnes
Harmatocska (French, Portuguese) – József Attila
Harminc év mulva (German) – Arany János
Harminc év után (French, Italian) – Vajda János
Harmónia (Italian, Serbian) – Szenes Anikó
Harmonia Cælestis (131, 132) (Czech, Polish, Slovak) – Esterházy Péter
Harmonia Cælestis (141) (Czech, German, English, French, Polish, Slovak) – Esterházy Péter
Harmonia Cælestis (172) (German, English, Spanish, French, Italian, Dutch, Russian) – Esterházy Péter
Három madár (Slovak) – Petőfi Sándor
Három őszi könnycsepp (English, Esperanto) – Ady Endre
Három torzó (Italian) – Szilágyi Domokos
Három Ifjú Éneke (English) – Borbély Szilárd
Hárun ar-Rasid (English) – Fodor Ákos
Háry János bordala (English) – Baka István
Hászid Szekvenciák. VII (2) (Italian) – Borbély Szilárd
hát kinek beszélek (Serbian) – Cseke Gábor
Hatalmas, nagy korszak… s a költők (Norwegian) – Illyés Gyula
Határ (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Határok (English, Italian) – Szilágyi Domokos
Határtalan (English, Italian) – Gergely Tamás
Határvonalak (Serbian) – Kassák Lajos
Hatvan (Italian) – Márai Sándor
Hatvanegy (Italian) – Márai Sándor
Hatvanhárom (Italian) – Márai Sándor
Hatvanhat (Italian) – Márai Sándor
Hatvanhét (Italian) – Márai Sándor
Hatvankilenc (Italian) – Márai Sándor
Hatvannégy (Italian) – Márai Sándor
Hatvannégy év (Italian, Portuguese) – Zelk Zoltán
Hatvannyolc (Italian) – Márai Sándor
Hatvanöt (Italian) – Márai Sándor
Havak éve (English) – Tóth Krisztina
Havas rét (Italian) – Kormos István
Ház Normandiában (French, Italian) – Kormos István
Haza, a magasban (Norwegian) – Illyés Gyula
Hazafelé (German) – Várady Szabolcs
Hazafelé (French, Italian) – Weöres Sándor
Hazai szakaszok (German, Portuguese) – Kukorelly Endre
Hazajöttél, a szonettek meg strandra mentek (Czech, German, English, Italian, Slovak) – Parti Nagy Lajos
Házalni tilos (Serbian) – Cseke Gábor
Hazám (French) – József Attila
Hazám és "Hazám!" (Russian) – Karinthy Frigyes
Hazámban (Slovak) – Petőfi Sándor
Hazamegyek (Italian, Serbian) – Utassy József
Hazánk (Italian) – Bari Károly
Házassági emlék-mű (English) – Fodor Ákos
Házasságterápia (English, Italian) – Petri György
Hazatérés (English) – Károlyi Amy
Hazátlanul (Czech) – Határ Győző
Házbontáskor (Italian) – Pásztor Béla
Házszám (Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Hazugság (Russian) – Kosztolányi Dezső
Hé, te ott... (Romanian) – Nagy Horváth Ilona
Hegedűk vijjogásából (Italian) – Bari Károly
Hegeso sírja (English, Italian) – Babits Mihály
Hegyen űlök (German) – Petőfi Sándor
Hej Lányok (Serbian) – Pethes Mária
Héja-nász az avaron (German, English, French, Italian, Portuguese, Slovak, Serbian) – Ady Endre
Héjjasfalva felé (Italian) – Szilágyi Domokos
Hely és idő (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
helybenjárás (Italian, Serbian) – Gyukics Gábor
Helyetted élek, azt hiszed? (Italian) – Csukás, István
Helyzet (Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Heraldika (Serbian) – Acsai Roland
Hét krajcár (English, Italian) – Móricz Zsigmond
Hetedik ecloga (German, English, Croatian, Italian, Norwegian, Serbian) – Radnóti Miklós
Hetedik szimfónia (English, Italian) – Weöres Sándor
Hétfő (Egy hatalmas, szürke gömböt…) (German) – Szijj Ferenc
Hétköznapok némi fűszerrel (Serbian) – Kassák Lajos
Hét napja (Russian) – József Attila
Hetven (Italian) – Márai Sándor
Hetvenegy (Italian) – Márai Sándor
Hetvenkettő (English, Italian) – Márai Sándor
Heuréka (Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Birtalan Balázs
Hiába (Italian) – Fodor András
Hiába (Italian) – Gyukics Gábor
Hiába kísértsz hófehéren (English) – Ady Endre
Hiány (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Hiányérzet (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Hibernitia felett a hegyen (English, Italian, Slovak, Serbian) – Sebestyén Péter
Híd (English) – Demény Ottó
Híd (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Híd-avatás (Czech, German, Estonian, Polish) – Arany János
Hideg szél (English, French, Italian, Norwegian) – Pilinszky János
Hideg napok (Czech, Polish, Russian) – Cseres Tibor
Higiéné (English) – Fodor Ákos
Himnusz (German, English, Italian, Polish) – Kölcsey Ferenc
Himnusz (Russian) – Kaffka Margit
Himnusz a békéről (English) – Radnóti Miklós
Himnusz a szerencséhez (Italian) – Szécsi Margit
Himnusz minden időben (Czech, Serbian) – Nagy László
Hispánia, Hispánia (Italian, Norwegian) – Radnóti Miklós
Hiszek a megváltóban (Serbian) – Podolszki József
Hiszek a világmindenségben (Serbian) – Podolszki József
Hiszekegy (Italian, Russian) – Babits Mihály
(Hiteltelenség) (English) – Benő Attila
Hívogató (German, English) – Tóth Árpád
Hó (English, Italian) – Orbán Ottó
Hó a hegyeken (English) – Sík Sándor
(hófolt) (English, Italian) – Benő Attila
Hogy elérjek a napsütötte sávig… (English, Italian, Serbian) – Petri György
Hogy jövök ahhoz, hogy idejöjjek (Italian) – Petri György
Hogy kibírjam (Italian) – Utassy József
Hogy tűz ne hulljon (English) – Székely Magda
Hogyan vártalak? (English, Serbian) – Beney Zsuzsa
Hogy Júliára talála így köszöne neki (German, English, French, Polish) – Balassi Bálint
Hol a leány, ki lelkem röpülését (Slovak) – Petőfi Sándor
Hol van… (Serbian) – Váci Mihály
Hold (Italian) – Ladányi Mihály
Hold és tanya (English, Norwegian) – Weöres Sándor
Holdaskönyv 1. Az ifjú boszorkányok énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdaskönyv 2. A vén boszorkányok énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdaskönyv 3. A herkentyűk énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdaskönyv 4. A garabonciások énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdaskönyv 5. A falak énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdaskönyv 6. A bolondok énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdaskönyv 7. A bohócok énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdbanán (German, English) – Parti Nagy Lajos
Hölderlin (German, English, French, Italian, Portuguese, Serbian) – Pilinszky János
Hölderlin (French, Italian, Serbian) – Kemenczky Judit
Hölderlin vascipői (French) – Nagy László
holdernyő (Serbian) – Gyukics Gábor
Holdfényt vetettem* (English, Italian) – Weöres Sándor
Holdtölte (English, Serbian) – Kassák Lajos
Holdtölte (Italian) – Szabó T. Anna
Holló-ének (Serbian) – Áprily Lajos
Hollók (Italian) – Oravecz Imre
Holnap (Italian) – Kondor Béla
Holtak arca fölé (Italian) – Bari Károly
Homlokom lassan leáldoz (English) – Szép Ernő
Hommage (Serbian) – Tandori Dezső
Hommage à Isaac Newton (English, Italian, Slovak) – Pilinszky János
Homo labilis (Serbian) – Lennert Móger Tímea
(homok-történelem) (English) – Benő Attila
Homokrajz (Serbian) – Podolszki József
Honegger zenéjét hallgatom (Croatian) – Kassák Lajos
Honfidal (Slovak) – Petőfi Sándor
Honvágy (Italian) – Röhrig Géza
Horác (English) – Berzsenyi Dániel
Horatiusi (Italian) – Petri György
Horatius születésnapja (Czech) – Orbán Ottó
Horgodra tűztél, uram (German, English, Italian, Polish, Romanian, Serbian) – Petri György
Hortobágyi kocsmárosné (Czech, Slovak) – Petőfi Sándor
Hosszú az Úristen (English, Spanish) – József Attila
Hozsánna bízó síróknak (Russian) – Ady Endre
Hozzád, ki olvasod (Italian, Polish, Romanian) – Petri György
Hullaevők (French) – Illyés Gyula
Hullámok (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Hullik a hajnal mint a haj (English, Italian) – Hervay Gizella
Hunyhat a máglya (English) – Ady Endre
Hűség (English, Serbian) – Tóth Judit (Judit Guillaume)
Húsvét előtt (Norwegian) – Babits Mihály
Húsvéti messzidzs (Italian) – Gergely Tamás
Húsz év múlva (German, English, Croatian, Italian, Polish, Portuguese) – Vajda János
Hűtlenség (Italian) – Kondor Béla
Hyacinthos… (Serbian) – Petrőczi Éva
Ha a halál is ilyen volna csak... (English, Italian) – Reményik Sándor
Ha a szemem lefogták (Slovak) – Ady Endre
Ha a szerelem elhagyott… (Serbian) – Garai Gábor
Ha arra ébredsz (English, Slovak, Serbian) – Podolszki József
Ha az isten… (Finnish) – Petőfi Sándor
Ha elhagysz (English) – József Attila
Ha ént mondok (Serbian) – Eörsi István
Ha igaz az (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Ha jön a tél (Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Ha jönnél... (Italian) – Szenes Anikó
Ha kérdik, ki vagy, ezt mondd (Spanish, Italian) – Weöres Sándor
[ha közelebb van] (English) – Fodor Ákos
(Ha lelked, logikád...) (Spanish) – József Attila
Ha lenne kit (Italian) – Zilahy Péter
Ha negyvenéves… (Italian, Norwegian, Portuguese) – Kosztolányi Dezső
Ha vihar jő a magasból* (English, Italian) – Weöres Sándor
Háború (English) – Fodor Ákos
Háborús napló (English, Italian) – Radnóti Miklós
Háborúval álmodám… (Finnish) – Petőfi Sándor
Hadd mondjuk el (Serbian) – Tornai József
Hagyaték (Italian, Serbian) – Ladányi Mihály
Hagyaték (English, Esperanto, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Hagymaillat, por, beethoven-szimfónia (Italian) – Csukás, István
Haiku-rondó (English) – Fodor Ákos
Haikuk a vörös jóslatokból (Slovak) – Sebestyén Péter
Haikuk egy kellemetlen vasárnapon (English, Slovak) – Sebestyén Péter
Haikuk Musashi Úr arany-éveiből (English, Slovak) – Sebestyén Péter
Haikuk Musashi Úr nyugtalan délutánján (English, Slovak) – Sebestyén Péter
Haikuk tengerszürkében (English) – Sebestyén Péter
Haj, száj, szem (German) – Vörösmarty Mihály
Hajad az ujjamé… (Spanish) – József Attila
Hajnal (English, Serbian) – Szilágyi Domokos
Hajnal (Romanian) – Radnóti Miklós
Hajnal felé egy déli városban (English) – Kányádi Sándor
Hajnalban kel föl, mint a pékek (English, Spanish, Norwegian) – József Attila
Hajnali béke (Italian, Norwegian) – Kassák Lajos
Hajnali ének (Italian, Serbian) – Hell István
Hajnali imádság (English) – Somlyó Zoltán
Hajnali kürt (Slovak) – Arany János
Hajnali kút (English, Serbian) – Acsai Roland
Hajnali lány (Slovak) – Z. Németh István
Hajnali részegség (Czech, German, English, French, Italian) – Kosztolányi Dezső
Hajónapló (Italian) – Nyerges András
hajszálrepedések stabilitás* (Serbian) – Pintér Tibor
Hálaadás (Italian) – Dsida Jenő
Hálaének (German, Serbian) – Kassák Lajos
Halak sírása (English, Italian) – Pásztor Béla
Halak a hálóban (English, Italian, Portuguese, Serbian) – Pilinszky János
Halál árnyéka 1. (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 2. (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 3. (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 4. (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 5. (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 6. (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 7. (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 8. (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál árnyéka 9. (Serbian) – Szilágyi Domokos
Halál házasító (részletek) (English) – Szabédi László
Halálba vivő vonatok (Esperanto) – Ady Endre
Halállal büntetnek (Serbian) – Podolszki József
Halálos villanella (English, Italian) – Kiss Judit Ágnes
Halálrajz (Serbian) – Petri György
Hálám jeléül (English, Italian) – Emőd Tamás
Halárus (English) – G. István László
Hälfte des Lebens (German) – Kukorelly Endre
Halk kis ballada (Serbian) – Kassák Lajos
Halk, talmi vers az irodalom házához (German, English, Italian) – Parti Nagy Lajos
Halkabban, lassabban (Romanian) – Kondor Béla
Hallod a madarakat? (Italian) – Gergely Ágnes
Háló fölött (Serbian) – Várady Szabolcs
Halott fiú (Italian) – Pásztor Béla
Halott hajós (Italian, Romanian, Serbian) – Choli Daróczi, József
Halottak napja (English, Italian) – Baka István
Halottak napja Bécsben (Italian) – Kányádi Sándor
Halotti beszéd (English, Italian) – Márai Sándor
Halotti maszk (Spanish, Italian) – Weöres Sándor
Halotti beszéd (German, English, French, Croatian) – Kosztolányi Dezső
Halotti beszéd és könyörgés (1192–1195 között) (English) – Nyelvemlékek
Halottvivők éneke (English) – Csanádi Imre
Hamlet elkallódott monológja (English, Italian) – Kálnoky László
Hammelni legenda nyomán (Italian) – Dsida Jenő
(Hamurétegek) (English) – Benő Attila
Hanem (German, Italian, Serbian) – Jász Attila
Hangtalanul (Italian) – Hervay Gizella
Hangya (Spanish) – József Attila
Hangyaboly (13. fejezet) (English, Slovak) – Kaffka Margit
Hangyaboly (8. fejezet) (Polish, Slovak) – Kaffka Margit
Hans Bülow mesterét, Liszt Ferencet hallgatja (English, Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Hanyas vagy? (English, Italian) – Szilágyi György
Hanyatt... (Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Haragban (Italian) – Szilágyi Domokos
Haragszom rád (Italian) – Vörösmarty Mihály
Harang (Italian) – Kormos István
Harangjáték (English, Croatian, Italian) – Juhász Gyula
Harbach 1944 (German, English, Italian) – Pilinszky János
Harc a Nagyúrral (Slovak) – Ady Endre
Harc az angyallal (Serbian) – Kassák Lajos
Harmadik bornholmi elégia (Italian, Serbian) – Sebestyén Péter
Harmadik ecloga (English) – Radnóti Miklós
Harmadik szimfónia (Serbian) – Weöres Sándor
Harmadnapon (English, French, Italian, Norwegian, Portuguese, Romanian) – Pilinszky János
Harmadszor (Italian, Serbian) – Gergely Ágnes
Harmatocska (French, Portuguese) – József Attila
Harminc év mulva (German) – Arany János
Harminc év után (French, Italian) – Vajda János
Harmónia (Italian, Serbian) – Szenes Anikó
Harmonia Cælestis (131, 132) (Czech, Polish, Slovak) – Esterházy Péter
Harmonia Cælestis (141) (Czech, German, English, French, Polish, Slovak) – Esterházy Péter
Harmonia Cælestis (172) (German, English, Spanish, French, Italian, Dutch, Russian) – Esterházy Péter
Három madár (Slovak) – Petőfi Sándor
Három őszi könnycsepp (English, Esperanto) – Ady Endre
Három torzó (Italian) – Szilágyi Domokos
Három Ifjú Éneke (English) – Borbély Szilárd
Hárun ar-Rasid (English) – Fodor Ákos
Háry János bordala (English) – Baka István
Hászid Szekvenciák. VII (2) (Italian) – Borbély Szilárd
hát kinek beszélek (Serbian) – Cseke Gábor
Hatalmas, nagy korszak… s a költők (Norwegian) – Illyés Gyula
Határ (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Határok (English, Italian) – Szilágyi Domokos
Határtalan (English, Italian) – Gergely Tamás
Határvonalak (Serbian) – Kassák Lajos
Hatvan (Italian) – Márai Sándor
Hatvanegy (Italian) – Márai Sándor
Hatvanhárom (Italian) – Márai Sándor
Hatvanhat (Italian) – Márai Sándor
Hatvanhét (Italian) – Márai Sándor
Hatvankilenc (Italian) – Márai Sándor
Hatvannégy (Italian) – Márai Sándor
Hatvannégy év (Italian, Portuguese) – Zelk Zoltán
Hatvannyolc (Italian) – Márai Sándor
Hatvanöt (Italian) – Márai Sándor
Havak éve (English) – Tóth Krisztina
Havas rét (Italian) – Kormos István
Ház Normandiában (French, Italian) – Kormos István
Haza, a magasban (Norwegian) – Illyés Gyula
Hazafelé (German) – Várady Szabolcs
Hazafelé (French, Italian) – Weöres Sándor
Hazai szakaszok (German, Portuguese) – Kukorelly Endre
Hazajöttél, a szonettek meg strandra mentek (Czech, German, English, Italian, Slovak) – Parti Nagy Lajos
Házalni tilos (Serbian) – Cseke Gábor
Hazám (French) – József Attila
Hazám és "Hazám!" (Russian) – Karinthy Frigyes
Hazámban (Slovak) – Petőfi Sándor
Hazamegyek (Italian, Serbian) – Utassy József
Hazánk (Italian) – Bari Károly
Házassági emlék-mű (English) – Fodor Ákos
Házasságterápia (English, Italian) – Petri György
Hazatérés (English) – Károlyi Amy
Hazátlanul (Czech) – Határ Győző
Házbontáskor (Italian) – Pásztor Béla
Házszám (Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Hazugság (Russian) – Kosztolányi Dezső
Hé, te ott... (Romanian) – Nagy Horváth Ilona
Hegedűk vijjogásából (Italian) – Bari Károly
Hegeso sírja (English, Italian) – Babits Mihály
Hegyen űlök (German) – Petőfi Sándor
Hej Lányok (Serbian) – Pethes Mária
Héja-nász az avaron (German, English, French, Italian, Portuguese, Slovak, Serbian) – Ady Endre
Héjjasfalva felé (Italian) – Szilágyi Domokos
Hely és idő (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
helybenjárás (Italian, Serbian) – Gyukics Gábor
Helyetted élek, azt hiszed? (Italian) – Csukás, István
Helyzet (Italian, Romanian) – Páskándi Géza
Heraldika (Serbian) – Acsai Roland
Hét krajcár (English, Italian) – Móricz Zsigmond
Hetedik ecloga (German, English, Croatian, Italian, Norwegian, Serbian) – Radnóti Miklós
Hetedik szimfónia (English, Italian) – Weöres Sándor
Hétfő (Egy hatalmas, szürke gömböt…) (German) – Szijj Ferenc
Hétköznapok némi fűszerrel (Serbian) – Kassák Lajos
Hét napja (Russian) – József Attila
Hetven (Italian) – Márai Sándor
Hetvenegy (Italian) – Márai Sándor
Hetvenkettő (English, Italian) – Márai Sándor
Heuréka (Italian, Romanian, Slovak, Serbian) – Birtalan Balázs
Hiába (Italian) – Fodor András
Hiába (Italian) – Gyukics Gábor
Hiába kísértsz hófehéren (English) – Ady Endre
Hiány (English, Italian, Serbian) – Pintér Tibor
Hiányérzet (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Hibernitia felett a hegyen (English, Italian, Slovak, Serbian) – Sebestyén Péter
Híd (English) – Demény Ottó
Híd (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Híd-avatás (Czech, German, Estonian, Polish) – Arany János
Hideg szél (English, French, Italian, Norwegian) – Pilinszky János
Hideg napok (Czech, Polish, Russian) – Cseres Tibor
Higiéné (English) – Fodor Ákos
Himnusz (German, English, Italian, Polish) – Kölcsey Ferenc
Himnusz (Russian) – Kaffka Margit
Himnusz a békéről (English) – Radnóti Miklós
Himnusz a szerencséhez (Italian) – Szécsi Margit
Himnusz minden időben (Czech, Serbian) – Nagy László
Hispánia, Hispánia (Italian, Norwegian) – Radnóti Miklós
Hiszek a megváltóban (Serbian) – Podolszki József
Hiszek a világmindenségben (Serbian) – Podolszki József
Hiszekegy (Italian, Russian) – Babits Mihály
(Hiteltelenség) (English) – Benő Attila
Hívogató (German, English) – Tóth Árpád
Hó (English, Italian) – Orbán Ottó
Hó a hegyeken (English) – Sík Sándor
(hófolt) (English, Italian) – Benő Attila
Hogy elérjek a napsütötte sávig… (English, Italian, Serbian) – Petri György
Hogy jövök ahhoz, hogy idejöjjek (Italian) – Petri György
Hogy kibírjam (Italian) – Utassy József
Hogy tűz ne hulljon (English) – Székely Magda
Hogyan vártalak? (English, Serbian) – Beney Zsuzsa
Hogy Júliára talála így köszöne neki (German, English, French, Polish) – Balassi Bálint
Hol a leány, ki lelkem röpülését (Slovak) – Petőfi Sándor
Hol van… (Serbian) – Váci Mihály
Hold (Italian) – Ladányi Mihály
Hold és tanya (English, Norwegian) – Weöres Sándor
Holdaskönyv 1. Az ifjú boszorkányok énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdaskönyv 2. A vén boszorkányok énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdaskönyv 3. A herkentyűk énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdaskönyv 4. A garabonciások énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdaskönyv 5. A falak énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdaskönyv 6. A bolondok énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdaskönyv 7. A bohócok énekeiből (Italian) – Pásztor Béla
Holdbanán (German, English) – Parti Nagy Lajos
Hölderlin (German, English, French, Italian, Portuguese, Serbian) – Pilinszky János
Hölderlin (French, Italian, Serbian) – Kemenczky Judit
Hölderlin vascipői (French) – Nagy László
holdernyő (Serbian) – Gyukics Gábor
Holdfényt vetettem* (English, Italian) – Weöres Sándor
Holdtölte (English, Serbian) – Kassák Lajos
Holdtölte (Italian) – Szabó T. Anna
Holló-ének (Serbian) – Áprily Lajos
Hollók (Italian) – Oravecz Imre
Holnap (Italian) – Kondor Béla
Holtak arca fölé (Italian) – Bari Károly
Homlokom lassan leáldoz (English) – Szép Ernő
Hommage (Serbian) – Tandori Dezső
Hommage à Isaac Newton (English, Italian, Slovak) – Pilinszky János
Homo labilis (Serbian) – Lennert Móger Tímea
(homok-történelem) (English) – Benő Attila
Homokrajz (Serbian) – Podolszki József
Honegger zenéjét hallgatom (Croatian) – Kassák Lajos
Honfidal (Slovak) – Petőfi Sándor
Honvágy (Italian) – Röhrig Géza
Horác (English) – Berzsenyi Dániel
Horatiusi (Italian) – Petri György
Horatius születésnapja (Czech) – Orbán Ottó
Horgodra tűztél, uram (German, English, Italian, Polish, Romanian, Serbian) – Petri György
Hortobágyi kocsmárosné (Czech, Slovak) – Petőfi Sándor
Hosszú az Úristen (English, Spanish) – József Attila
Hozsánna bízó síróknak (Russian) – Ady Endre
Hozzád, ki olvasod (Italian, Polish, Romanian) – Petri György
Hullaevők (French) – Illyés Gyula
Hullámok (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Hullik a hajnal mint a haj (English, Italian) – Hervay Gizella
Hunyhat a máglya (English) – Ady Endre
Hűség (English, Serbian) – Tóth Judit (Judit Guillaume)
Húsvét előtt (Norwegian) – Babits Mihály
Húsvéti messzidzs (Italian) – Gergely Tamás
Húsz év múlva (German, English, Croatian, Italian, Polish, Portuguese) – Vajda János
Hűtlenség (Italian) – Kondor Béla
Hyacinthos… (Serbian) – Petrőczi Éva
I ^
I am here. You are there (Italian, Dutch) – Petri György
Ibn Ámár Ál-Ándálúzi (English) – Faludy György
Idához (Italian) – Vörösmarty Mihály
Ide hallgass (Italian, Romanian) – Dsida Jenő
Idegen csillag (Italian) – Fodor András
Idegen sírok közt (English) – Juhász Gyula
Idegenből (English, Slovak) – Kiss Judit Ágnes
időgép (German) – Thiele-Csekei Enikő
Időjárási helyzetkép (English) – Fodor Ákos
Időtlen idő (Italian) – Spiró György
Ifjú pár (Norwegian) – Illyés Gyula
Ifjú szívekben élek (Norwegian) – Ady Endre
Igaz ember (German) – József Attila
Igen, a lomb (English, Italian) – Pilinszky János
Igen, de (Italian) – Képes Géza
Így bocskorosan (Slovak) – Gérecz Attila
Így döntöttem! (English) – Szabó Lőrinc
Így történt (Italian) – Képes Géza
Ikarosz (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Ikarosz (Italian) – Szilágyi Domokos
Ikarusz (Slovak) – Garaczi László
Ikerbátyám (English) – Bella István
Ikra (Serbian) – Pintér Tibor
Il faut laisser... (Italian) – Radnóti Miklós
ili (English) – Röhrig Géza
Illegális nászéjszaka (Italian) – Utassy József
Illusztris vendég (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Ilona (Norwegian) – Kosztolányi Dezső
Ím a büszke szellem (French) – Szécsi Margit
Ima a gyermekekért (Romanian, Serbian) – Szabó Lőrinc
Ima Baál istenhez (English) – Ady Endre
Imádság a csalásért (Russian) – Ady Endre
Imátlan ima (English) – Devecseri Gábor
Íme, egy perc (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Ime, hát megleltem hazámat (English, Spanish, French, Norwegian) – József Attila
imperatívuszok (Serbian) – Cseke Gábor
Impromptu (English, Spanish, Russian) – Pilinszky János
Impromptu (English) – Fodor Ákos
In cognito (English, Italian) – Páskándi Géza
In memoriam Dr. K. H. G. (English, Esperanto, Italian, Polish, Russian, Ukranian) – Örkény István
In memoriam F. M. Dosztojevszkij (English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
In memoriam J. A. (Italian, Romanian) – Gergely Ágnes
In memoriam Kondor Béla (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
In memoriam P. T. (English, Slovak, Serbian) – N. Ullrich Katalin
In modo d'una marcia (English) – Baka István
Indián a hold-csöndességét kéri (Serbian) – Tornai József
Indiánok és a halál (English, Italian) – Pásztor Béla
Indigókockák (Serbian) – Tolnai Ottó
Infinitívusz (English, Italian) – Pilinszky János
Ingrid Bergman - Robert Capának (Italian) – Petrőczi Éva
Inkarnáció ezüstben (Serbian) – Nagy László
Intelem (English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
Introitusz (German, English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
(irány) (English) – Benő Attila
Írás a palackban (English, Italian) – Emőd Tamás
Irgalmat magatoknak! (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Irigykedő (Romanian) – Utassy József
Irrationale (English, Italian) – Szabédi László
Iskola a határon (részlet) (Czech, German, Italian, Dutch, Russian) – Ottlik Géza
Ismét könny! (Finnish) – Petőfi Sándor
Isola (German, Italian) – Győrffy Ákos
Isten (Italian, Romanian) – Reményik Sándor
Isten oltó-kése (Italian) – Tóth Árpád
Isten tenyerén ébredtem (English, French, Italian) – Földes Lívia
Isten törött csellója, hallgatok (English, Italian) – Tóth Árpád
Istenem (Czech, German, Slovak) – József Attila
Isten háta mögött (English, Italian) – Kányádi Sándor
Istenhegyi kert (Italian) – Radnóti Miklós
isteni visszaemlékezés (Italian) – Gyukics Gábor
Istenről (English, Italian) – Nemes Nagy Ágnes
Istentelen karikatúra (XII. 5.) (Slovak) – Kálnoky László
Istentisztelet (Italian) – Kondor Béla
Ítélet (English, Serbian) – Fodor Ákos
Itt (English, Italian) – Mezei András
itt álltak tegnap (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
Itt benn vagyok a férfikor nyarában... (Slovak) – Petőfi Sándor
Itt és most (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Itt kezdődik (English, Italian) – Demény Ottó
Itt nyugszik W.S. (French) – Weöres Sándor
Itt van az ősz, itt van újra (English, Italian, Romanian) – Petőfi Sándor
Itt, ott / Negyven cigarettám (German, Serbian) – Tandori Dezső
Itthon (Slovak) – Arany János
Itthon az urfi (Russian) – Ady Endre
Ivás közben (Esperanto, Slovak) – Petőfi Sándor
Izolda levele (English, Italian, Serbian) – Baka István
Ibn Ámár Ál-Ándálúzi (English) – Faludy György
Idához (Italian) – Vörösmarty Mihály
Ide hallgass (Italian, Romanian) – Dsida Jenő
Idegen csillag (Italian) – Fodor András
Idegen sírok közt (English) – Juhász Gyula
Idegenből (English, Slovak) – Kiss Judit Ágnes
időgép (German) – Thiele-Csekei Enikő
Időjárási helyzetkép (English) – Fodor Ákos
Időtlen idő (Italian) – Spiró György
Ifjú pár (Norwegian) – Illyés Gyula
Ifjú szívekben élek (Norwegian) – Ady Endre
Igaz ember (German) – József Attila
Igen, a lomb (English, Italian) – Pilinszky János
Igen, de (Italian) – Képes Géza
Így bocskorosan (Slovak) – Gérecz Attila
Így döntöttem! (English) – Szabó Lőrinc
Így történt (Italian) – Képes Géza
Ikarosz (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
Ikarosz (Italian) – Szilágyi Domokos
Ikarusz (Slovak) – Garaczi László
Ikerbátyám (English) – Bella István
Ikra (Serbian) – Pintér Tibor
Il faut laisser... (Italian) – Radnóti Miklós
ili (English) – Röhrig Géza
Illegális nászéjszaka (Italian) – Utassy József
Illusztris vendég (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Ilona (Norwegian) – Kosztolányi Dezső
Ím a büszke szellem (French) – Szécsi Margit
Ima a gyermekekért (Romanian, Serbian) – Szabó Lőrinc
Ima Baál istenhez (English) – Ady Endre
Imádság a csalásért (Russian) – Ady Endre
Imátlan ima (English) – Devecseri Gábor
Íme, egy perc (Italian, Romanian) – Kondor Béla
Ime, hát megleltem hazámat (English, Spanish, French, Norwegian) – József Attila
imperatívuszok (Serbian) – Cseke Gábor
Impromptu (English, Spanish, Russian) – Pilinszky János
Impromptu (English) – Fodor Ákos
In cognito (English, Italian) – Páskándi Géza
In memoriam Dr. K. H. G. (English, Esperanto, Italian, Polish, Russian, Ukranian) – Örkény István
In memoriam F. M. Dosztojevszkij (English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
In memoriam J. A. (Italian, Romanian) – Gergely Ágnes
In memoriam Kondor Béla (English, Italian, Romanian, Serbian) – Sebestyén Péter
In memoriam P. T. (English, Slovak, Serbian) – N. Ullrich Katalin
In modo d'una marcia (English) – Baka István
Indián a hold-csöndességét kéri (Serbian) – Tornai József
Indiánok és a halál (English, Italian) – Pásztor Béla
Indigókockák (Serbian) – Tolnai Ottó
Infinitívusz (English, Italian) – Pilinszky János
Ingrid Bergman - Robert Capának (Italian) – Petrőczi Éva
Inkarnáció ezüstben (Serbian) – Nagy László
Intelem (English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
Introitusz (German, English, Italian, Serbian) – Pilinszky János
(irány) (English) – Benő Attila
Írás a palackban (English, Italian) – Emőd Tamás
Irgalmat magatoknak! (Italian, Serbian) – Rákos Sándor
Irigykedő (Romanian) – Utassy József
Irrationale (English, Italian) – Szabédi László
Iskola a határon (részlet) (Czech, German, Italian, Dutch, Russian) – Ottlik Géza
Ismét könny! (Finnish) – Petőfi Sándor
Isola (German, Italian) – Győrffy Ákos
Isten (Italian, Romanian) – Reményik Sándor
Isten oltó-kése (Italian) – Tóth Árpád
Isten tenyerén ébredtem (English, French, Italian) – Földes Lívia
Isten törött csellója, hallgatok (English, Italian) – Tóth Árpád
Istenem (Czech, German, Slovak) – József Attila
Isten háta mögött (English, Italian) – Kányádi Sándor
Istenhegyi kert (Italian) – Radnóti Miklós
isteni visszaemlékezés (Italian) – Gyukics Gábor
Istenről (English, Italian) – Nemes Nagy Ágnes
Istentelen karikatúra (XII. 5.) (Slovak) – Kálnoky László
Istentisztelet (Italian) – Kondor Béla
Ítélet (English, Serbian) – Fodor Ákos
Itt (English, Italian) – Mezei András
itt álltak tegnap (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pintér Tibor
Itt benn vagyok a férfikor nyarában... (Slovak) – Petőfi Sándor
Itt és most (English, Italian, Romanian, Serbian) – Pilinszky János
Itt kezdődik (English, Italian) – Demény Ottó
Itt nyugszik W.S. (French) – Weöres Sándor
Itt van az ősz, itt van újra (English, Italian, Romanian) – Petőfi Sándor
Itt, ott / Negyven cigarettám (German, Serbian) – Tandori Dezső
Itthon (Slovak) – Arany János
Itthon az urfi (Russian) – Ady Endre
Ivás közben (Esperanto, Slovak) – Petőfi Sándor
Izolda levele (English, Italian, Serbian) – Baka István
J ^
j. a. (Serbian) – Györe Balázs
Jadviga párnája (1. részlet) (Czech, German, Slovak) – Závada Pál
Jadviga párnája (2. részlet) (Czech, Slovak) – Závada Pál
Jaj, majdnem… (Spanish) – József Attila
janibá (English, Serbian) – Röhrig Géza
Janis (English, Italian) – Gergely Tamás
János Vitéz (teljes) (English) – Petőfi Sándor
János vitéz (részlet) (English, Esperanto, Estonian, Russian) – Petőfi Sándor
Járás (German, Spanish, Portuguese, Swedish) – Kukorelly Endre
Járkálj csak, halálraítélt! (English, Italian) – Radnóti Miklós
[Járok-kelek, megállok] (English) – Szép Ernő
Jóság síró vágya (Slovak) – Ady Endre
Jàszol (Italian) – Kormos István
Játék a fájdalommal (Serbian) – Kassák Lajos
Játék-szabály (English) – Fodor Ákos
Játékvilág (Serbian) – Pintér Tibor
Játszani (Italian, Norwegian, Romanian) – Szabó Lőrinc
Jég (English, French) – Nemes Nagy Ágnes
Jégséta (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Jegyzőkönyv (Czech) – Kertész Imre
Jelek (German, Italian, Serbian) – Jász Attila
Jelenés (Italian) – Pásztor Béla
Jelenlét (English, Italian) – Rónay György
Jelenség (Esperanto, Polish, Russian, Ukranian) – Örkény István
Jelentés a versről (English, Italian) – Orbán Ottó
Jelen vagyok, hát ne keress (Czech) – Bertók László
Jézus harmadik utolsó szava (Italian, Serbian) – Simon Balázs
Jin és Jang 18. és 19. rész (Serbian) – Acsai Roland
Jin és Jang: Idézet (Serbian) – Acsai Roland
Jó (English) – Szép Ernő
Jób (Czech, Italian) – Székely Magda
Jób könyvéből (Italian) – Petrőczi Éva
Jób siralma (Italian) – Reviczky Gyula
Jó Csönd-herceg előtt (English) – Ady Endre
Jókívánság (English, Serbian) – Fodor Ákos
Jön (Italian) – Reményik Sándor
Jónás imája (English, Italian, Portuguese) – Babits Mihály
Jónás könyve 1. (Italian, Polish) – Babits Mihály
Jónás könyve 2. (Italian, Polish) – Babits Mihály
(Jóslat) (Romanian) – Farkas Árpád
(jótékonykodás) (English, Slovak) – Benő Attila
Jövendő napok (English) – Faludy György
Jövendölés (Slovak) – Petőfi Sándor
József (Italian) – Pásztor Béla
József Attila (Romanian, Slovak, Serbian) – Szilágyi Domokos
József Attila utolsó fényképére (French, Italian, Romanian) – Weöres Sándor
József Attila! (Serbian) – Nagy László
József Attila (Czech, English, Russian, Slovak) – József Attila
Jubileum (Serbian) – Déri Balázs
Judás és Jézus (Slovak) – Ady Endre
Judit (Spanish) – József Attila
Juhász Gyula (English, Italian, Serbian) – Weöres Sándor
Júlia sírja (Serbian) – Lászlóffy Aladár
Jadviga párnája (1. részlet) (Czech, German, Slovak) – Závada Pál
Jadviga párnája (2. részlet) (Czech, Slovak) – Závada Pál
Jaj, majdnem… (Spanish) – József Attila
janibá (English, Serbian) – Röhrig Géza
Janis (English, Italian) – Gergely Tamás
János Vitéz (teljes) (English) – Petőfi Sándor
János vitéz (részlet) (English, Esperanto, Estonian, Russian) – Petőfi Sándor
Járás (German, Spanish, Portuguese, Swedish) – Kukorelly Endre
Járkálj csak, halálraítélt! (English, Italian) – Radnóti Miklós
[Járok-kelek, megállok] (English) – Szép Ernő
Jóság síró vágya (Slovak) – Ady Endre
Jàszol (Italian) – Kormos István
Játék a fájdalommal (Serbian) – Kassák Lajos
Játék-szabály (English) – Fodor Ákos
Játékvilág (Serbian) – Pintér Tibor
Játszani (Italian, Norwegian, Romanian) – Szabó Lőrinc
Jég (English, French) – Nemes Nagy Ágnes
Jégséta (Serbian) – Lennert Móger Tímea
Jegyzőkönyv (Czech) – Kertész Imre
Jelek (German, Italian, Serbian) – Jász Attila
Jelenés (Italian) – Pásztor Béla
Jelenlét (English, Italian) – Rónay György
Jelenség (Esperanto, Polish, Russian, Ukranian) – Örkény István
Jelentés a versről (English, Italian) – Orbán Ottó
Jelen vagyok, hát ne keress (Czech) – Bertók László
Jézus harmadik utolsó szava (Italian, Serbian) – Simon Balázs
Jin és Jang 18. és 19. rész (Serbian) – Acsai Roland
Jin és Jang: Idézet (Serbian) – Acsai Roland
Jó (English) – Szép Ernő
Jób (Czech, Italian) – Székely Magda
Jób könyvéből (Italian) – Petrőczi Éva
Jób siralma (Italian) – Reviczky Gyula
Jó Csönd-herceg előtt (English) – Ady Endre
Jókívánság (English, Serbian) – Fodor Ákos
Jön (Italian) – Reményik Sándor
Jónás imája (English, Italian, Portuguese) – Babits Mihály
Jónás könyve 1. (Italian, Polish) – Babits Mihály
Jónás könyve 2. (Italian, Polish) – Babits Mihály
(Jóslat) (Romanian) – Farkas Árpád
(jótékonykodás) (English, Slovak) – Benő Attila
Jövendő napok (English) – Faludy György
Jövendölés (Slovak) – Petőfi Sándor
József (Italian) – Pásztor Béla
József Attila (Romanian, Slovak, Serbian) – Szilágyi Domokos
József Attila utolsó fényképére (French, Italian, Romanian) – Weöres Sándor
József Attila! (Serbian) – Nagy László
József Attila (Czech, English, Russian, Slovak) – József Attila
Jubileum (Serbian) – Déri Balázs
Judás és Jézus (Slovak) – Ady Endre
Judit (Spanish) – József Attila
Juhász Gyula (English, Italian, Serbian) – Weöres Sándor
Júlia sírja (Serbian) – Lászlóffy Aladár
K ^
K. S. - Emlékkoncert (English) – Fodor Ákos
Kacorkés (Serbian) – Pethes Mária
Kaddis a meg nem született gyermekért (Czech, Slovak) – Kertész Imre
káin (Italian) – Röhrig Géza
Kaland (Italian) – Vozári Dezső
Kaleidoszkóp (English, Serbian) – Demény Ottó
Kalkuttai Teréz (Romanian) – Faludy György
[Kapaszkodókat] (English) – Fodor Ákos
Kaputt (Italian) – Petri György
Karácsony (Italian, Romanian) – Szilágyi Domokos
Karácsony (Harang csendül) (German, English, Italian, Romanian) – Ady Endre
Kacorkés (Serbian) – Pethes Mária
Kaddis a meg nem született gyermekért (Czech, Slovak) – Kertész Imre
káin (Italian) – Röhrig Géza
Kaland (Italian) – Vozári Dezső
Kaleidoszkóp (English, Serbian) – Demény Ottó
Kalkuttai Teréz (Romanian) – Faludy György
[Kapaszkodókat] (English) – Fodor Ákos
Kaputt (Italian) – Petri György
Karácsony (Italian, Romanian) – Szilágyi Domokos
Karácsony (Harang csendül) (German, English, Italian, Romanian) – Ady Endre